1 Tôi nương náu mình nơi Đức Giê-hô-va; Sao các ngươi nói cùng linh hồn ta: Hãy trốn lên núi ngươi như con chim? 2 Vì kìa, kẻ ác giương cung, Tra tên mình trên dây, Đặng bắn trong tối tăm kẻ có lòng ngay thẳng. 3 Nếu các nền bị phá đổ, Người công bình sẽ làm sao? 4 Đức Giê-hô-va ngự trong đền thánh Ngài; Ngôi Ngài ở trên trời; Con mắt Ngài nhìn xem, Mí mắt Ngài dò con loài người. 5 Đức Giê-hô-va thử người công bình; Nhưng lòng Ngài ghét người ác và kẻ ưa sự hung bạo. 6 Ngài sẽ giáng xối trên kẻ ác những bẫy, lửa và diêm; Một ngọn gió phỏng sẽ là phần của chúng nó. 7 Vì Đức Giê-hô-va là công bình; Ngài yêu sự công bình: Những người ngay thẳng sẽ nhìn xem mặt Ngài.
11
Tug ncaaj nceeg lub chaw cawm sav
Tavi sau rua tug thawj coj hu nkauj.
1Kuv moog cawm sav rua huv Yawmsaub. Ua le caag mej tseed has rua kuv tas, “Ca le tswv moog rua peg tej roob yaam le tej naag noog, 2tsua qhov tas cov tuabneeg phem tub saam neev nti hab nruab xub rua ntawm txuj hlua lawm, puab moog zuv huv qhov tsaus ntuj tua cov tuabneeg kws sab ncaaj. 3Yog tej kevcai puam tsuaj taag lawm mas cov tuabneeg ncaaj nceeg yuav ua tau daabtsw?”
4Yawmsaub nyob huv nwg lub tuam tsev kws dawb huv, Yawmsaub lub zwm txwv nyob sau ntuj ceeb tsheej. Nwg lub qhov muag saib ib tsoom tuabneeg hab nwg lub ntsab muag tshuaj puab. 5Yawmsaub tshuaj saib cov kws ncaaj nceeg hab cov kws limham. Nwg lub sab ntxub cov kws nyam ua limham ndais ntuj. 6Nwg yuav nchuav cub thee kws cig quas plawg hab tej lawj faaj rua sau cov tuabneeg limham. Hab tu cov cua kws kub kub ca ua lub khuab rua puab. 7Tsua qhov Yawmsaub yog tug ncaaj nceeg, mas nwg nyam tej daag num kws ncaaj nceeg. Cov tuabneeg ncaaj yuav tau pum Yawmsaub tim ntsej tim muag.