32

Người nào được Chúa tha tội lỗi mình, thật có phước

Thơ Đa-vít làm, để dạy dỗ
1 Phước thay cho người nào được tha sự vi phạm mình,
 Được khỏa lấp tội lỗi mình!
2 Phước thay cho người nào Đức Giê-hô-va không kể gian ác cho,
 Và trong lòng không có sự giả dối!
3 Khi tôi nín lặng, các xương cốt tôi tiêu tàn,
 Và tôi rên siết trọn ngày;
4 Vì ngày và đêm tay Chúa đè nặng trên tôi;
 Nước bổ thân tôi tiêu hao như bởi khô hạn mùa hè. (Sê-la)

5 Tôi đã thú tội cùng Chúa, không giấu gian ác tôi;
 Tôi nói: Tôi sẽ xưng các sự vi phạm tôi cùng Đức Giê-hô-va;
 Còn Chúa tha tội ác của tôi.
6 Bởi cớ ấy phàm người nhân đức đều cầu nguyện cùng Chúa trong khi có thế gặp Ngài;
 Quả thật, trong lúc có nước lụt lan ra, thì sẽ chẳng lan đến người.
7 Chúa là nơi ẩn núp tôi; Chúa bảo hộ tôi khỏi sự gian truân;
 Chúa lấy bài hát giải cứu mà vây phủ tôi. (Sê-la)

8 Ta sẽ dạy dỗ ngươi, chỉ cho ngươi con đường phải đi;
 Mắt ta sẽ chăm chú ngươi mà khuyên dạy ngươi.
9 Chớ như con ngựa và con la, là vật vô tri;
 Phải dùng hàm khớp và dây cương mới cầm chúng nó được,
 Bằng chẳng, chúng nó không đến gần ngươi.
10 Kẻ ác có nhiều nỗi đau đớn;
 Nhưng người nào tin cậy nơi Đức Giê-hô-va, sự nhân từ vây phủ người ấy.
11 Hỡi người công bình, hãy vui vẻ và hớn hở nơi Đức Giê-hô-va!
 Ớ các người có lòng ngay thẳng, hãy reo mừng!

32

Ŏ́c Bốn Tễ Yiang Sursĩ Yỗn Cũai Ca Ngin Lôih

  1Bốn lứq cũai ca Yiang Sursĩ táh lôih yỗn.
   Lôih alới án khoiq pul clỡp lứq, tỡ bữn noau hữm noâng.
  2Bốn lứq cũai ca Yiang Sursĩ tỡ bữn noap noâng lôih alới.
   Mứt pahỡm alới tỡ bữn yoc ễ raphếq rathũ noâng.

  3Bo cứq tỡ bữn ngin lôih,
   tỗ chác cứq cỡt lakéh lakiei níc, cỗ tian cứq cuclỗiq cucling nheq tangái.
  4Nheq sadâu tangái Yiang Sursĩ manrap cứq.
   Tỗ chác cứq cỡt ieuq ot nheq.
   Bán rêng cứq khoiq pứt samoât dỡq sarễt catữ phũac casâi ra‑al.

  5Chơ cứq ngin lôih chóq anhia.
   Cứq tỡ bữn cutooq noâng lôih ki.
  Cứq chanchớm neq: Cứq cóq ngin lôih choâng moat Yiang Sursĩ,
   chơ anhia táh toâp lôih cứq.

  6Yuaq ngkíq, cũai sa‑âm anhia, cóq alới câu chu anhia bo alới ramóh túh coat.
   Lứq pai raloâm dỡq toâq, ma án tỡ têq lứp alới.
  7Anhia la samoât ntốq cứq ỡt tooq.
   Lứq samoât, anhia chuai cứq tễ ramứh túh coat.
  Cớp cứq ũat khễn casang lứq, yuaq anhia khoiq chuai amoong cứq.
   Lứq anhia curiaq cứq mantái níc.

  8Yiang Sursĩ pai neq: “Cứq arĩen cớp patâp yỗn anhia dáng rana pỡq.
   Cứq catoaih atỡng cớp nhêng salĩq anhia.
  9Anhia chỗi sacũl riang aséh lai,
   tỡ la cỡt ariang aséh ŏ́q mứt têq sapúh.
   Charán ki cóq bữn nhễm cớp parnĩang, ki nŏ́q án trĩh anhia.”

  10Cũai loâi, lứq ramóh sa‑ữi ŏ́c túh ngua.
   Ma Yiang Sursĩ kĩaq pasếq cũai sa‑âm án.

  11Anhia cũai tanoang o ơi!
   Cóq anhia ỡt bũi óh níc cớp Yiang Sursĩ.
  Ơ máh cũai bữn mứt pahỡm sabớng o ơi!
   Cóq anhia triau cupo cớp khễn Yiang Sursĩ!