41

Trong cơn đau bịnh, tác giả than thở về kẻ thù nghịch và bầu bạn giả

Thơ Đa-vít làm. Cho thầy nhạc chánh
1 Phước cho người nào đoái đến kẻ khốn cùng!
 Trong ngày tai họa Đức Giê-hô-va sẽ giải cứu người.
2 Đức Giê-hô-va sẽ gìn giữ người, bảo tồn mạng sống người:
 Người sẽ được phước trên đất
 Và Ngài chắc không phó người cho ý muốn của kẻ thù nghịch người.
3 Đức Giê-hô-va sẽ nâng đỡ người tại trên giường rũ liệt;
 Trong khi người đau bịnh, Chúa sẽ cải dọn cả giường người.
4 Tôi đã nói: Đức Giê-hô-va ôi! xin thương xót tôi,
 Chữa lành linh hồn tôi, vì tôi đã phạm tội cùng Ngài.
5 Những kẻ thù nghịch tôi, chúc tôi điều ác, mà rằng:
 Nó sẽ chết chừng nào? Danh nó sẽ diệt khi nào?
6 Nếu có người đến thăm tôi, bèn nói những lời dối trá;
 Lòng nó chứa cho nó gian ác;
 Rồi nó đi ra ngoài nói lại.
7 Hết thảy những kẻ ghét tôi đều xầm xì nghịch tôi;
 Chúng nó toan mưu hại tôi:
8 Một thứ bịnh ác dính đeo trên mình nó;
 Kìa, bây giờ nó nằm rồi, ắt sẽ chẳng hề chỗi dậy nữa.
9 Đến đỗi người bạn thân tôi,
 Mà lòng tôi tin cậy, và đã ăn bánh tôi,
 Cũng giơ gót lên nghịch cùng tôi.
10 Đức Giê-hô-va ôi! xin hãy thương xót tôi, và nâng đỡ tôi,
 Thì tôi sẽ báo trả chúng nó.
11 Nếu kẻ thù nghịch không thắng hơn tôi,
 Nhờ đó tôi sẽ nhìn biết Chúa đẹp lòng tôi.
12 Song, nhân vì sự thanh liêm tôi, Chúa nâng đỡ tôi,
 Lập tôi đứng vững ở trước mặt Chúa đời đời.

13 Đáng ngợi khen Giê-hô-va Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên,
 Từ trước vô cùng cho đến đời đời! A-men, A-men!

41

Thov Yawmsaub khu mob

Sau rua tug thawj coj hu nkauj. Yog Tavi zaaj nkauj.
  1Tug kws mob sab cov tuabneeg pluag
   kuj nyob kaaj sab lug,
  Yawmsaub cawm tug hov
   rua nub kws raug ceblaaj.
  2Yawmsaub tsom kwm nwg
   hab tuav nwg txujsa nyob,
  nwg raug hu tas yog tug kws
   tau nyob kaaj sab lug huv lub tebchaws.
  Koj yuav tsw muab nwg cob rua yeeb ncuab
   ua lawv le puab lub sab nyam.
  3Thaus nwg raug mob pw sau lub txaaj
   Yawmsaub tuav nwg.
  Thaus nwg mob
   koj khu nwg tej mob zoo huvsw.

  4Kuv mas kuv has tas,
   “Au Yawmsaub, thov koj hlub kuv,
  thov khu kuv,
   vem yog kuv tau ua txhum rua koj.”
  5Kuv cov yeeb ncuab has phem txug kuv tas,
   “Thaus twg nwg le tuag
   hab nwg lub npe puam tsuaj moog?”
  6Thaus ib tug twg tuaj tshaam kuv,
   nwg has lug daag xwb,
   tassws nwg lub sab khaws tej lug phem ca.
  Thaus nwg tawm moog
   nwg coj kuv lub moo moog
   xyaav rua txhua qhov.

  7Txhua tug kws ntxub kuv
   puab ntxhw quas tawg txug kuv,
   puab xaav phem rua kuv.
  8Puab has tas, “Muaj ib tug mob phem
   lug raug nwg lawm,
  nwg yuav tsw sawv
   huv nwg lub chaw pw le lawm.”
  9Txawm yog kuv tug kwvluag zoo
   kws kuv tso sab rua hab nrug kuv noj ua ke,
   los yuav tsaa lauj taw tuam kuv.
  10Au Yawmsaub, thov koj hlub kuv,
   thov tsaa kuv sawv
   sub kuv txhad ua pauj rua puab.
  11Yog le nuav kuv txhad paub tas
   koj txaus sab rua kuv,
  yog qhov kws kuv cov yeeb ncuab
   kov tsw yeej kuv.
  12Koj tuav kuv ca vem yog kuv lub sab ncaaj,
   hab muab kuv txawb
   rua ntawm koj lub xubndag moog ib txhws.
  13Ca le qhuas Yawmsaub
   kws yog cov Yixayee tug Vaajtswv,
   ib txwm thau u lug hab moog ib txhws tsw kawg.