Trong cơn đau bịnh, tác giả than thở về kẻ thù nghịch và bầu bạn giả
Thơ Đa-vít làm. Cho thầy nhạc chánh
1 Phước cho người nào đoái đến kẻ khốn cùng! Trong ngày tai họa Đức Giê-hô-va sẽ giải cứu người. 2 Đức Giê-hô-va sẽ gìn giữ người, bảo tồn mạng sống người: Người sẽ được phước trên đất Và Ngài chắc không phó người cho ý muốn của kẻ thù nghịch người. 3 Đức Giê-hô-va sẽ nâng đỡ người tại trên giường rũ liệt; Trong khi người đau bịnh, Chúa sẽ cải dọn cả giường người. 4 Tôi đã nói: Đức Giê-hô-va ôi! xin thương xót tôi, Chữa lành linh hồn tôi, vì tôi đã phạm tội cùng Ngài. 5 Những kẻ thù nghịch tôi, chúc tôi điều ác, mà rằng: Nó sẽ chết chừng nào? Danh nó sẽ diệt khi nào? 6 Nếu có người đến thăm tôi, bèn nói những lời dối trá; Lòng nó chứa cho nó gian ác; Rồi nó đi ra ngoài nói lại. 7 Hết thảy những kẻ ghét tôi đều xầm xì nghịch tôi; Chúng nó toan mưu hại tôi: 8 Một thứ bịnh ác dính đeo trên mình nó; Kìa, bây giờ nó nằm rồi, ắt sẽ chẳng hề chỗi dậy nữa. 9 Đến đỗi người bạn thân tôi, Mà lòng tôi tin cậy, và đã ăn bánh tôi, Cũng giơ gót lên nghịch cùng tôi.⚓ 10 Đức Giê-hô-va ôi! xin hãy thương xót tôi, và nâng đỡ tôi, Thì tôi sẽ báo trả chúng nó. 11 Nếu kẻ thù nghịch không thắng hơn tôi, Nhờ đó tôi sẽ nhìn biết Chúa đẹp lòng tôi. 12 Song, nhân vì sự thanh liêm tôi, Chúa nâng đỡ tôi, Lập tôi đứng vững ở trước mặt Chúa đời đời.
13 Đáng ngợi khen Giê-hô-va Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, Từ trước vô cùng cho đến đời đời! A-men, A-men!⚓
41
Thov Yawmsaub kho mob
Sau rau tus thawj coj hu nkauj. Yog Davi zaj nkauj.
1Tus uas mob siab cov neeg pluag kuj nyob kaj siab lug, Yawmsaub cawm tus ntawd rau hnub uas raug ceeblaj. 2Yawmsaub tsom kwm nws thiab tuav nws txojsia nyob, nws raug hu tias yog tus uas tau nyob kaj siab lug hauv lub tebchaws. Koj yuav tsis muab nws cob rau yeeb ncuab ua raws li lawv lub siab nyiam. 3Thaum nws raug mob pw saum lub txaj Yawmsaub tuav nws. Thaum nws mob koj kho nws tej mob zoo huvsi.
4Kuv mas kuv hais tias, “Au Yawmsaub, thov koj hlub kuv, thov kho kuv, vim yog kuv tau ua txhaum rau koj.” 5Kuv cov yeeb ncuab hais phem txog kuv tias, “Thaum twg nws li tuag thiab nws lub npe puam tsuaj mus?” 6Thaum ib tug twg tuaj tsham kuv, nws hais lus dag xwb, tiamsis nws lub siab khaws tej lus phem cia. Thaum nws tawm mus nws coj kuv lub moo mus xyav rau txhua qhov.
7Txhua tus uas ntxub kuv lawv ntxhi tuj taws txog kuv, lawv xav phem rau kuv. 8Lawv hais tias, “Muaj ib tug mob phem los raug nws lawm, nws yuav tsis sawv hauv nws lub chaw pw li lawm.” 9Txawm yog kuv tus kwvluag zoo uas kuv tso siab rau thiab nrog kuv noj ua ke, los yuav tsa luj taws tuam kuv. 10Au Yawmsaub, thov koj hlub kuv, thov tsa kuv sawv kom kuv thiaj ua pauj rau lawv. 11Yog li no kuv thiaj paub tias koj txaus siab rau kuv, yog qhov uas kuv cov yeeb ncuab kov tsis yeej kuv. 12Koj tuav kuv cia vim yog kuv lub siab ncaj, thiab muab kuv txawb rau ntawm koj lub xubntiag mus ib txhis. 13Cia li qhuas Yawmsaub uas yog cov Yixayee tus Vajtswv, ib txwm thaum ub los thiab mus ib txhis tsis kawg.