Nhắc lại ơn xưa của Đức Chúa Trời, và bày ra sự hoạn nạn hiện bây giờ
Thơ con cháu Cô-rê làm, để dạy dỗ. Cho thầy nhạc chánh
1 Hỡi Đức Chúa Trời, lỗ tai chúng tôi có nghe, Tổ phụ chúng tôi đã thuật lại Công việc Chúa đã làm trong đời họ, Buổi ngày xưa. 2 Chúa dùng tay mình đuổi các dân tộc ra, song lại tài bồi tổ phụ chúng tôi; Chúa làm khổ cho các dân: nhưng lại làm cho tổ phụ chúng tôi lan ra. 3 Vì họ chẳng nhờ thanh gươm mình mà được xứ, Cũng chẳng nhờ cánh tay mình mà được cứu; Bèn nhờ tay hữu Chúa, cánh tay Chúa, và sự sáng mặt Chúa, Vì Chúa làm ơn cho họ. 4 Hỡi Đức Chúa Trời, Chúa là vua tôi; Cầu Chúa ban lịnh giải cứu Gia-cốp. 5 Nhờ Chúa, chúng tôi sẽ xô đổ cừu địch chúng tôi; Nhân danh Chúa, chúng tôi giày đạp những kẻ dấy nghịch cùng chúng tôi. 6 Vì tôi chẳng nhờ cậy cung tôi, Thanh gươm tôi cũng sẽ chẳng cứu tôi đâu; 7 Nhưng Chúa đã cứu chúng tôi khỏi cừu địch chúng tôi, Làm bỉ mặt những kẻ ghen ghét chúng tôi. 8 Hằng ngày chúng tôi đã khoe mình về Đức Chúa Trời, Lại sẽ cảm tạ danh Chúa đến đời đời. (Sê-la)
9 Song nay Chúa đã từ bỏ chúng tôi, làm cho chúng tôi bị nhuốc nhơ, Chúa chẳng còn đi ra cùng đạo binh chúng tôi nữa. 10 Chúa khiến chúng tôi lui lại trước mặt cừu địch, Và kẻ ghét chúng tôi cướp lấy của cho mình. 11 Chúa đã phó chúng tôi khác nào chiên bị định làm đồ ăn, Và đã làm tản lạc chúng tôi trong các nước. 12 Chúa đã bán dân sự Chúa không giá chi, Và đánh giá chúng nó chẳng cao. 13 Chúa làm chúng tôi thành vật ô nhục cho kẻ lân cận chúng tôi, Làm đồ nhạo báng và một sự chê cười cho những kẻ ở xung quanh. 14 Chúa làm chúng tôi nên tục ngữ giữa các nước, Trong các dân, ai thấy chúng tôi bèn lắc đầu. 15 Cả ngày sự sỉ nhục ở trước mặt tôi, Sự hổ ngươi bao phủ mặt tôi, 16 Tại vì tiếng kẻ sỉ nhục mắng chưởi, Và vì cớ kẻ thù nghịch và kẻ báo thù. 17 Mọi điều ấy đã xảy đến cho chúng tôi; song chúng tôi nào quên Chúa, Cũng không bội nghịch giao ước của Chúa. 18 Lòng chúng tôi không thối lại, Bước chúng tôi cũng không trớ khỏi lối Chúa. 19 Dầu vậy, Chúa đã bẻ nát chúng tôi trong chỗ chó rừng, Bao phủ chúng tôi bằng bóng sự chết. 20 Nếu chúng tôi có quên danh Đức Chúa Trời chúng tôi, Hoặc giơ tay mình hướng về một thần lạ, 21 Đức Chúa Trời há sẽ chẳng hỏi tra sao? Vì Ngài biết thấu sự bí mật của lòng. 22 Thật vì Chúa mà hằng ngày chúng tôi bị giết, Chúng tôi bị kể như con chiên dành cho lò cạo.⚓ 23 Hỡi Chúa, hãy tỉnh thức! Nhân sao Chúa ngủ? Hãy chỗi dậy, chớ từ bỏ chúng tôi luôn luôn. 24 Cớ sao Chúa giấu mặt đi, Quên nỗi hoạn nạn và sự hà hiếp chúng tôi? 25 Vì linh hồn chúng tôi bị phục dưới bụi tro; Thân thể chúng tôi dính vào đất. 26 Xin Chúa hãy chỗi dậy mà giúp đỡ chúng tôi, Hãy vì sự nhân từ Chúa mà chuộc chúng tôi.
44
Thov Vaajtswv tsom kaav tsom kwm
Sau rua tug thawj coj hu nkauj. Yog zaaj nkauj Maxakhi⚓ kws Khaula caaj ceg sau.
1Au Vaajtswv, peb lub qhov ntsej tau nov hab peb tej laug tau pav txug tej num kws koj tau ua rua thaus puab swm neej yaav thau u. 2Koj txhais teg tau lawv tej tebchaws tswv moog, huas koj cog peb tej laug nyob. Koj ua rua ib tsoom tuabneeg raug kev txom nyem, huas koj muab peb tej laug tso nyob ywj pheej. 3Tsw yog puab tej ntaaj paab puab txeeb tau lub tebchaws hov, hab tsw yog puab txhais teg kov yeej, tassws yog koj txhais teg xws hab koj txhais npaab hab qhov kws koj tsaa qhov muag saib puab tsua qhov koj txaus sab rua puab.
4Koj yog kuv tug vaajntxwv hab kuv tug Vaajtswv kws has tseg kuas Yakhauj kov yeej. 5Vem yog muaj koj peb txhad le thawb tau peb cov tshawj chim, vem muaj koj lub npe peb txhad le tsuj tau cov kws tawm tsaam peb, 6tsua qhov kuv tsw tso sab rua kuv raab neev nti, hab kuv raab ntaaj los cawm tsw tau kuv. 7Tassws koj tau cawm peb dim ntawm peb cov tshawj chim hab ua rua cov kws ntxub peb raug txaaj muag. 8Peb khaav txug Vaajtswv tsw tu le, hab peb yuav ua tsaug rua koj lub npe ib txhws moog le.
9Los koj tseed tso peb tseg hab ua rua peb poob qeg, hab tsw tau tawm nrug peb cov tub rog moog. 10Koj ua rua peb thim ntawm peb cov tshawj chim rov qaab, hab peb tej yeeb ncuab txeeb tau peb tej hov txhua chaw moog lawm. 11Koj ua rua peb zoo yaam nkaus le tej yaaj kws yuav coj moog tua, hab ua rua peb tawg ua saab ua sua moog rua ib tsoom tebchaws. 12Koj muab koj haiv tuabneeg muag pheejyim kawg le, koj tsw tau tshaaj thawj le. 13Koj ua rua peb raug luas zej zog thuaj, ua rua peb raug cov kws nyob ib ncig peb luag hab saib tsw taug. 14Hab ua rua peb moog tag luas ncauj luas lu rua huv ib tsoom tebchaws, hab ua lub chaw rua ib tsoom tuabneeg luag. 15Kuv poob ntsej muag taag naj taag nub, hab kev txaaj muag npug nkaus kuv lub plhu, 16vem yog raug tej lug kws luas thuaj luag hab saib tsw taug, vem yog cov yeeb ncuab hab cov kws cib nyeej.
17Txawm yog peb tsw tau nov qaab koj hab tsw tau rhuav koj tej lug cog tseg, los txhua yaam nuav lug raug peb. 18Peb lub sab kuj tsw faav xeeb peb txhais kwtaw kuj tsw ncaim ntawm koj txujkev, 19los koj ca peb ntsoog taag rua huv maa tej chaw nyob, hab muab txujkev tsaus ntuj lug npug peb. 20Yog peb tau nov qaab peb tug Vaajtswv lub npe hab tsaa teg rua luas tej daab, 21tes Vaajtswv txawm tsw paub qhov nuav lawm lov? Tsua qhov nwg yeej paub tej kws peb xaav tuabywv huv lub sab. 22Vem tim koj peb txhad raug muab tua taag naj taag nub, hab raug muab suav yaam le cov yaaj kws coj moog tua.
23Au tug Tswv, ca le sawv tseeg, ua caag koj tseed pw tsaug zug? Ca le tswm dheev. Tsw xob muab peb tso tseg ib txhws. 24Ua le caag koj yuav fee plhu ntawm peb? Ua caag koj yuav nov qaab qhov kws peb raug kev txom nyem raug quab yuam? 25Peb tug ntsuj plig khoov moog ti nkaus aav, peb lub cev pua lua rua huv peg teb. 26Thov koj ca le sawv tseeg lug paab peb, thov txhwv peb dim vem yog saib rua koj txujkev hlub kws ruaj khov.