46

Đức Chúa Trời là nơi nương náu của dân sự Ngài

Thơ hát con cháu Cô-rê làm. Cho thầy nhạc chánh dùng về điếu “A-la-mốt”
1 Đức Chúa Trời là nơi nương náu và sức lực của chúng tôi,
 Ngài sẵn giúp đỡ trong cơn gian truân,
2 Vì vậy, chúng tôi chẳng sợ dầu đất bị biến cải,
 Núi lay động và bị quăng vào lòng biển;
3 Dầu nước biển ầm ầm sôi bọt,
 Và các núi rúng động vì cớ sự chuyển dậy của nó. (Sê-la)

4 Có một ngọn sông, dòng nước nó làm vui thành Đức Chúa Trời,
 Là nơi thánh về chỗ ở của Đấng Chí Cao.
5 Đức Chúa Trời ở giữa thành ấy; thành ấy sẽ không bị rúng động.
 Vừa rạng đông Đức Chúa Trời sẽ giúp đỡ nó.
6 Các dân náo loạn, các nước rúng động;
 Đức Chúa Trời phát tiếng, đất bèn tan chảy.
7 Đức Giê-hô-va vạn quân ở cùng chúng tôi;
 Đức Chúa Trời Gia-cốp là nơi nương náu của chúng tôi. (Sê-la)

8 Hãy đến nhìn xem các công việc của Đức Giê-hô-va,
 Sự phá tan Ngài đã làm trên đất là dường nào!
9 Ngài dẹp yên giặc cho đến đầu cùng trái đất,
 Bẻ gãy các cung, chặt các giáo ra từng miếng,
 Và đốt xe nơi lửa.
10 Hãy yên lặng và biết rằng ta là Đức Chúa Trời;
 Ta sẽ được tôn cao trong các nước, cũng sẽ được tôn cao trên đất.
11 Đức Giê-hô-va vạn quân ở cùng chúng tôi;
 Đức Chúa Trời Gia-cốp là nơi nương náu của chúng tôi. (Sê-la)

46

Yiang Sursĩ Ỡt Níc Cớp Hái

  1Yiang Sursĩ la samoât cưp tamáu catáng ra‑óq hái yỗn ỡt bán sũan ien khễ.
   Toâq tangái túh coat, án chuai níc hái.
  2Yuaq ngkíq, hái tỡ bữn ngcŏh ntrớu.
  Tam cốc cutễq cangcưt, tỡ la cóh ralíh sapĩl chu dỡq mưt,
  3tam dỡq mưt canoâq hỗ casang lứq,
   tỡ la cóh rachâu cỗ tian tễ dỡq mưt canoâq hâp,
   ma hái tỡ bữn sâng ngcŏh ntrớu.

  4Bữn muoi crỗng hoi amut tâng vil toâr khong Yiang Sursĩ, táq yỗn vil ki sâng bũi o.
   Vil ki la ntốq Yiang Sursĩ ỡt, án ca sốt clữi nheq tễ canŏ́h.
  5Yiang Sursĩ ỡt tâng vil ki.
   Tỡ bữn noau têq talốh vil ki.
  Khân cũai aléq ma ễ talốh vil ki,
   bo sansrỡn moat mandang ễ loŏh, Yiang Sursĩ lứq toâq chuai toâp.
  6Dũ thữ cũai proai tỡ têq ỡt ra‑o noâng, alới yoc rachíl ratáq níc.
   Cớp bữn dũ cruang cỡt rachâu cangcưt nheq.
  Bo Yiang Sursĩ pai casang lứq,
   cutễq cỡt lahĩr pứt nheq.
  7Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq.
   ỡt níc cớp hái.
   Yiang Sursĩ, la Yacốp sang, la ntốq hái têq poâng canưm.

  8Âu! Toâq nhêng máh ranáq Yiang Sursĩ khoiq táq.
   Anhia têq hữm máh ranáq salễh án khoiq táq tâng cốc cutễq nâi.
  9Án radững nheq tữh cũai tâng cốc cutễq nâi manoaq tỡ bữn chíl manoaq noâng.
   Atĩ Yiang Sursĩ toâp déh chíq cứr tamĩang alới.
  Án cŏ́h táh máh pla coih alới yỗn cỡt bar béq.
   Cớp án chŏ́ng máh khễl alới yỗn cat nheq na ũih blữ.

  10Yiang Sursĩ pai neq: “Anhia chỗi rachíl ratáq noâng.
   Cóq anhia dáng cứq la Yiang Sursĩ.
   Cứq sốt nheq tữh cũai cớp dũ cruang pưn paloŏng cutrúq nâi.”

  11Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq ỡt níc cớp hái.
   Yiang Sursĩ, la Yacốp sang, la ntốq hái têq poâng canưm.