91

Người nào nhờ cậy nơi Đức Giê-hô-va được bình an vô sự

1 Người nào ở nơi kín đáo của Đấng Chí Cao,
 Sẽ được hằng ở dưới bóng của Đấng Toàn năng.
2 Tôi nói về Đức Giê-hô-va rằng: Ngài là nơi nương náu tôi, và là đồn lũy tôi;
 Cũng là Đức Chúa Trời tôi, tôi tin cậy nơi Ngài.
3 Ngài sẽ giải cứu ngươi khỏi bẫy chim,
 Và khỏi dịch lệ độc hại,
4 Ngài sẽ lấy lông Ngài mà che chở ngươi,
 Và dưới cánh Ngài, ngươi sẽ được nương náu mình;
 Sự chân thật Ngài là cái khiên và cái can của ngươi.
5 Ngươi sẽ chẳng sợ hoặc sự kinh khiếp ban đêm,
 Hoặc tên bay ban ngày,
6 Hoặc dịch lệ lây ra trong tối tăm,
 Hay là sự tàn diệt phá hoại đương lúc trưa.
7 Sẽ có ngàn người sa ngã bên ngươi,
 Và muôn người sa ngã bên hữu ngươi;
 Song tai họa sẽ chẳng đến gần ngươi.
8 Ngươi chỉn lấy mắt mình nhìn xem,
 Và sẽ thấy sự báo trả cho kẻ ác.
9 Bởi vì ngươi đã nhờ Đức Giê-hô-va làm nơi nương náu mình,
 Và Đấng Chí Cao làm nơi ở mình,
10 Nên sẽ chẳng có tai họa gì xảy đến ngươi,
 Cũng chẳng có ôn dịch nào tới gần trại ngươi.
11 Vì Ngài sẽ ban lệnh cho thiên sứ Ngài,
 Bảo gìn giữ ngươi trong các đường lối ngươi.
12 Thiên sứ sẽ nâng ngươi trên bàn tay mình,
 E chân ngươi vấp nhằm hòn đá chăng.
13 Ngươi sẽ bước đi trên sư tử và rắn hổ mang;
 Còn sư tử tơ và con rắn, ngươi sẽ giày đạp dưới chân.
14 Bởi vì người tríu mến ta, nên ta sẽ giải cứu người;
 Ta sẽ đặt người lên nơi cao, bởi vì người biết danh ta.
15 Người sẽ kêu cầu ta, ta sẽ đáp lời người;
 Trong sự gian truân, ta sẽ ở cùng người;
 Giải cứu người, và tôn vinh người.
16 Ta sẽ cho người thỏa lòng sống lâu,
 Và chỉ cho người thấy sự cứu rỗi của ta.

91

Vajtswv yog tus tiv thaiv peb

  1Tus uas nyob hauv
   tus Loj Dua Ntais lub xubntiag,
  tus uas nyob rau hauv tus uas
   muaj hwjchim loj kawg
   tus duab ntxoov ntxoo,
  2yuav hais rau Yawmsaub tias,
   “Koj yog kuv lub chaw cawm siav
  thiab yog kuv lub chaw ruaj khov,
   yog kuv tus Vajtswv uas kuv tso siab plhuav.”

  3Nws yuav tso koj dim
   hauv tus uas cuab noog rooj hlua,
   thiab hauv tej mob kis hnyav heev.
  4Nws phab tis yuav roos koj
   thiab koj yuav cawm siav
   rau hauv nws qab phab tis.
  Nws txojkev ncaj uas tso siab tau
   yog daim phiaj hlau thiab ntsa loog thaiv.
  5Koj yuav tsis ntshai
   txojkev txhawj xeeb hmo ntuj,
  thiab tsis ntshai rab xub vos
   uas ya tuaj nruab hnub,
  6lossis tej mob kis uas raws tuaj
   thaum tsaus ntuj,
  lossis tej mob phem uas ua kom puam tsuaj
   thaum tav su.
  7Qos txhiab leej yuav ntog tuag
   rau ntawm koj ib sab,
  qas vam leej yuav ntog tuag
   rau ntawm koj sab tes xis,
  los tej xwm txheej phem ntawd
   yuav tsis los ze koj.
  8Koj lub qhov muag yuav pom ntsoov xwb,
   koj yuav pom qhov uas ua pauj
   rau cov neeg limhiam.

  9Vim koj muab Yawmsaub
   ua koj lub chaw cawm siav,
  yog muab tus uas Loj Dua Ntais
   ua koj lub chaw nyob,
  10yuav tsis muaj ib yam xwm txheej phem
   poob los raug koj,
  thiab yuav tsis muaj vij sub vij sw
   los ze koj lub tsev ntaub.
  11Nws yuav muab koj cob
   rau nws cov tubtxib saum ntuj
   kom lawv tsom kwm koj txhua txojkev.
  12Lawv txhais tes yuav hwj koj,
   kom koj kotaw thiaj tsis ntsawm pob zeb.
  13Koj yuav tsuj tsov ntxhuav
   thiab nab raj kub sai,
  koj yuav tsuj pes ntiag
   thav tsov ntxhuav thiab nab.

  14“Vim yog nws hlub kuv,
   kuv yuav tso nws dim.
  Kuv yuav tsom kwm nws cia
   vim nws lees yuav kuv lub npe.
  15Thaum nws hu thov kuv, kuv yuav teb nws.
   Kuv yuav nrog nraim nws nyob
   rau thaum nws raug kev ceeblaj,
  kuv yuav cawm nws dim
   thiab pub koob meej rau nws.
  16Kuv yuav pub txojsia ntev rau nws
   kom txaus nkaus nws lub siab,
   thiab ua txojkev cawm dim tshwm rau nws.”