34

猶大王約西亞

(王下22.1-2)

1約西亞登基的時候年八歲,在耶路撒冷作王三十一年。 2他行耶和華眼中看為正的事,行他祖先大衛所行的道,不偏左右。 3他作王第八年,尚且年輕,就尋求他祖先大衛的上帝。到了十二年,他開始潔淨猶大耶路撒冷,除掉丘壇、亞舍拉、雕刻的像和鑄造的像。 4眾人在他面前拆毀諸巴力的壇,砍斷壇上高高的香壇,又把亞舍拉和雕刻的像,以及鑄造的像打碎成灰,撒在向偶像獻祭之人的墳上, 5把祭司的骸骨燒在他們的壇上,潔淨了猶大耶路撒冷 6他又在瑪拿西以法蓮西緬拿弗他利各城和四圍的廢墟 7拆毀祭壇,把亞舍拉和雕刻的像打碎成灰,砍斷以色列全地所有的香壇。於是他回耶路撒冷去了。

發現律法書

(王下22.3-20)

8約西亞王十八年,這地和殿潔淨了之後,他派亞薩利雅的兒子沙番瑪西雅市長、約哈斯的兒子約亞史官去整修耶和華-他上帝的殿。 9他們去見希勒家大祭司,把奉到上帝殿的銀子交給他;這銀子是看守殿門的利未人從瑪拿西以法蓮,和以色列所有倖存的人,以及猶大便雅憫眾人和耶路撒冷的居民收來的。 10他們把這銀子交給耶和華殿裏督工的,由他們轉交整修耶和華殿的工匠, 11就是交給木匠和石匠,好為猶大王所毀壞的殿,買鑿成的石頭和作鈎子與棟梁的木料。 12這些人辦事誠實,管理他們的是利未米拉利的子孫雅哈俄巴底,又有哥轄撒迦利亞米書蘭;還有所有善於奏樂的利未人。 13他們監督扛抬的人,督導一切做各樣工的人。利未人中也有作書記、官員、守衛的。
14他們把奉到耶和華殿的銀子運出來的時候,希勒家祭司發現了耶和華藉摩西所傳的律法書。 15希勒家沙番書記說:「我在耶和華殿裏發現了律法書。」希勒家把書遞給沙番 16沙番把書拿到王那裏,又把這事回覆王說:「凡交給僕人的手所辦的事,他們都辦好了。 17耶和華殿裏所發現的銀子已經倒出來,交在督工和工匠的手裏了。」 18沙番書記又向王報告說:「希勒家祭司遞給我一卷書。」沙番就在王面前朗讀那書。
19王聽見律法的話,就撕裂衣服。 20王吩咐希勒家沙番的兒子亞希甘米迦的兒子亞比頓沙番書記和王的臣僕亞撒雅,說: 21「你們去,以所發現這書上的話,為我、為以色列猶大倖存的人求問耶和華;因為我們的祖先沒有遵守耶和華的話,沒有照這書上所記的一切去做,耶和華的烈怒就倒在我們身上。」
22於是,希勒家和王的人都去見戶勒大女先知,她是掌管禮服的沙龍的妻子,沙龍哈斯拉的孫子,特瓦的兒子。戶勒大住在耶路撒冷第二區。他們向她說明來意。 23她對他們說:「耶和華-以色列的上帝如此說:『你們可以回覆那派你們來見我的人說, 24耶和華如此說:看哪,我必照着在猶大王面前所讀那書上記載的一切詛咒,降禍於這地方和其上的居民。 25因為他們離棄我,向別神燒香,用他們手所做的一切惹我發怒,所以我的憤怒必倒在這地方,總不止息。』 26然而,派你們來求問耶和華的猶大王,你們要這樣回覆他:『耶和華-以色列的上帝如此說:至於你所聽見的話, 27就是聽見我指着這地方和其上居民所說的話,你的心就軟化,在我面前謙卑下來,撕裂衣服,向我哭泣,因此我應允你。這是耶和華說的。 28看哪,我必使你歸到你祖先那裏,平安地進入墳墓,我要降於這地方和其上居民的一切災禍,你不會親眼看見。』」他們就去把這話回覆王。

約西亞立約順從主

(王下23.1-20)

29王派人召集猶大耶路撒冷的眾長老來。 30王和猶大眾人、耶路撒冷的居民、祭司、利未人,以及所有的百姓,無論大小,都一同上到耶和華的殿去;王把殿裏所發現的約書上面一切的話讀給他們聽。 31王站在自己的位上,在耶和華面前立約,要盡心盡性跟從耶和華,遵守他的誡命、法度、律例,實行這書上所記這約的話; 32又使所有住耶路撒冷便雅憫的人都服從這約。於是耶路撒冷的居民都遵行上帝,就是他們列祖之上帝的約。 33約西亞以色列各處把一切可憎之物盡都除掉,使以色列境內的人都事奉耶和華-他們的上帝。約西亞在世的日子,眾人都跟從耶和華-他們列祖的上帝,總不離開。

34

Josiah’s Reforms

1Josiah was eight years old when he became king, and he reigned in Jerusalem thirty-one years. 2He did what was right in the eyes of the Lord and followed the ways of his father David, not turning aside to the right or to the left.
3In the eighth year of his reign, while he was still young, he began to seek the God of his father David. In his twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem of high places, Asherah poles and idols. 4Under his direction the altars of the Baals were torn down; he cut to pieces the incense altars that were above them, and smashed the Asherah poles and the idols. These he broke to pieces and scattered over the graves of those who had sacrificed to them. 5He burned the bones of the priests on their altars, and so he purged Judah and Jerusalem. 6In the towns of Manasseh, Ephraim and Simeon, as far as Naphtali, and in the ruins around them, 7he tore down the altars and the Asherah poles and crushed the idols to powder and cut to pieces all the incense altars throughout Israel. Then he went back to Jerusalem.
8In the eighteenth year of Josiah’s reign, to purify the land and the temple, he sent Shaphan son of Azaliah and Maaseiah the ruler of the city, with Joah son of Joahaz, the recorder, to repair the temple of the Lord his God.
9They went to Hilkiah the high priest and gave him the money that had been brought into the temple of God, which the Levites who were the gatekeepers had collected from the people of Manasseh, Ephraim and the entire remnant of Israel and from all the people of Judah and Benjamin and the inhabitants of Jerusalem. 10Then they entrusted it to the men appointed to supervise the work on the Lord’s temple. These men paid the workers who repaired and restored the temple. 11They also gave money to the carpenters and builders to purchase dressed stone, and timber for joists and beams for the buildings that the kings of Judah had allowed to fall into ruin.
12The workers labored faithfully. Over them to direct them were Jahath and Obadiah, Levites descended from Merari, and Zechariah and Meshullam, descended from Kohath. The Levites—all who were skilled in playing musical instruments— 13had charge of the laborers and supervised all the workers from job to job. Some of the Levites were secretaries, scribes and gatekeepers.

The Book of the Law Found

14While they were bringing out the money that had been taken into the temple of the Lord, Hilkiah the priest found the Book of the Law of the Lord that had been given through Moses. 15Hilkiah said to Shaphan the secretary, “I have found the Book of the Law in the temple of the Lord.” He gave it to Shaphan.
16Then Shaphan took the book to the king and reported to him: “Your officials are doing everything that has been committed to them. 17They have paid out the money that was in the temple of the Lord and have entrusted it to the supervisors and workers.” 18Then Shaphan the secretary informed the king, “Hilkiah the priest has given me a book.” And Shaphan read from it in the presence of the king.
19When the king heard the words of the Law, he tore his robes. 20He gave these orders to Hilkiah, Ahikam son of Shaphan, Abdon son of Micah, Shaphan the secretary and Asaiah the king’s attendant: 21“Go and inquire of the Lord for me and for the remnant in Israel and Judah about what is written in this book that has been found. Great is the Lord’s anger that is poured out on us because those who have gone before us have not kept the word of the Lord; they have not acted in accordance with all that is written in this book.”
22Hilkiah and those the king had sent with him went to speak to the prophet Huldah, who was the wife of Shallum son of Tokhath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe. She lived in Jerusalem, in the New Quarter.
23She said to them, “This is what the Lord, the God of Israel, says: Tell the man who sent you to me, 24‘This is what the Lord says: I am going to bring disaster on this place and its people—all the curses written in the book that has been read in the presence of the king of Judah. 25Because they have forsaken me and burned incense to other gods and aroused my anger by all that their hands have made, my anger will be poured out on this place and will not be quenched.’ 26Tell the king of Judah, who sent you to inquire of the Lord, ‘This is what the Lord, the God of Israel, says concerning the words you heard: 27Because your heart was responsive and you humbled yourself before God when you heard what he spoke against this place and its people, and because you humbled yourself before me and tore your robes and wept in my presence, I have heard you, declares the Lord. 28Now I will gather you to your ancestors, and you will be buried in peace. Your eyes will not see all the disaster I am going to bring on this place and on those who live here.’ ”
 So they took her answer back to the king.
29Then the king called together all the elders of Judah and Jerusalem. 30He went up to the temple of the Lord with the people of Judah, the inhabitants of Jerusalem, the priests and the Levites—all the people from the least to the greatest. He read in their hearing all the words of the Book of the Covenant, which had been found in the temple of the Lord. 31The king stood by his pillar and renewed the covenant in the presence of the Lord—to follow the Lord and keep his commands, statutes and decrees with all his heart and all his soul, and to obey the words of the covenant written in this book.
32Then he had everyone in Jerusalem and Benjamin pledge themselves to it; the people of Jerusalem did this in accordance with the covenant of God, the God of their ancestors.
33Josiah removed all the detestable idols from all the territory belonging to the Israelites, and he had all who were present in Israel serve the Lord their God. As long as he lived, they did not fail to follow the Lord, the God of their ancestors.