111

Tác giả ngợi khen Đức Giê-hô-va vì làm ơn nhớ lại giao ước Ngài luôn luôn

1 Ha-lê-lu-gia!
 Tôi sẽ hết lòng ngợi khen Đức Giê-hô-va
 Trong đám người ngay thẳng và tại hội chúng.
2 Công việc Đức Giê-hô-va đều lớn lao;
 Phàm ai ưa thích, ắt sẽ tra sát đến;
3 Công việc Ngài có vinh hiển oai nghi;
 Sự công bình Ngài còn đến đời đời.
4 Ngài lập sự kỷ niệm về công việc lạ lùng của Ngài.
 Đức Giê-hô-va hay làm ơn và có lòng thương xót,
5 Ban vật thực cho kẻ kính sợ Ngài,
 Và nhớ lại sự giao ước mình luôn luôn.
6 Ngài đã tỏ cho dân sự Ngài quyền năng về công việc Ngài,
 Đặng ban cho họ sản nghiệp của các nước.
7 Công việc tay Ngài là chân thật và công bình;
 Các giềng mối Ngài đều là chắc chắn,
8 Được lập vững bền đời đời vô cùng,
 Theo sự chân thật và sự ngay thẳng.
9 Ngài đã sai cứu chuộc dân Ngài,
 Truyền lập giao ước Ngài đến đời đời.
 Danh Ngài là thánh, đáng kính sợ.
10 Sự kính sợ Đức Giê-hô-va là khởi đầu sự khôn ngoan;
 Phàm kẻ nào giữ theo điều răn Ngài có trí hiểu.
 Sự ngợi khen Ngài còn đến đời đời.

111

Nau Tâm Rnê Ma Yêhôva Yor Nau Ueh Păng

1Halêluya. Gâp mra tâm rnê ma Yêhôva, ma lĕ nuih n'hâm gâp, tâm nau tâm nchră, jêh ri nau tâm rƀŭn phung sŏng.
2Kan Yêhôva jêng toyh,
 Lĕ rngôch phung rŏng ma păng tĭng joi kan nây.
3Kan păng jêng nau yơk jêh ri nau rnam;
 Jêh ri nau sŏng păng gŭ n'ho ro.
4Păng ăn bu kah gĭt ma kan khlay păng ƀư jêh;
 Yêhôva jêng ueh jêh ri blau yô̆.
5Păng ăn jêh ndơ sông sa, ma phung klach yơk ma păng;
 Păng kah gĭt ƀaƀơ, ma nau păng tâm rnglăp.
6Păng tâm mpơl jêh, ma phung ƀon lan păng, nau brah kan păng.
 Tơlah păng jao ma khân păng, drăp ndơ dơn phung mpôl băl.
7Kan ti păng jêng nau ngăn, jêh ri nau di;
 Lĕ nau păng chih, jêng nau nanê̆.
8Khân păng gŭ nâp n'ho ro;
 Ƀư jêh ma nau na nê̆, jêh ri nau sŏng.
9Păng njuăl jêh nau tâm rnê, ma phung ƀon lan păng;
 Păng ntăm an, nau păng tâm rnglăp gŭ n'ho ro.
 Amoh păng kloh ueh, jêh ri khư klach.
10Nau klach yơk mbah ma Yêhôva, jêng tơm ma nau blau mĭn;
 Mbu nâm tĭng ndô̆ nau păng ntăm, geh nau gĭt rbăng ueh;
 Nau tâm rnê ma păng gŭ n'ho ro.