1 Tôi vui mừng khi người ta nói với tôi rằng: Ta hãy đi đến nhà Đức Giê-hô-va. 2 Hỡi Giê-ru-sa-lem, chân chúng ta dừng lại Trong các cửa ngươi. 3 Giê-ru-sa-lem là cái thành Được cất vững bền, kết nhau tề chỉnh. 4 Các chi phái của Đức Giê-hô-va lên nơi ấy, Tùy theo thường lệ truyền cho Y-sơ-ra-ên. 5 Vì tại đó có lập các ngôi đoán xét, Tức là các ngôi nhà Đa-vít. 6 Hãy cầu hòa bình cho Giê-ru-sa-lem; Phàm kẻ nào yêu mến ngươi sẽ được thới thạnh. 7 Nguyện sự hòa bình ở trong vách tường ngươi, Sự thới thạnh trong các cung ngươi! 8 Vì cớ anh em ta và bầu bạn ta, Ta nói rằng: Nguyện sự hòa bình ở trong ngươi! 9 Nhân vì nhà Giê-hô-va, Đức Chúa Trời chúng ta, Ta sẽ cầu phước cho ngươi.
122
Thov paab Yeluxalee
Zaaj nkauj hu nce moog. Yog Tavi sau.
1Kuv zoo sab rua thaus puab has rua kuv tas, “Ca peb moog rua huv Yawmsaub lub tuam tsev.” 2Yeluxalee 'e, peb txhais kwtaw tseed sawv ntsug huv koj tej rooj loog.
3Yeluxalee raug rhawv ua lub nroog kws ruaj khov nyob ntum nti. 4Yog lub chaw kws txhua lub xeem nce moog rua huv, yog Yawmsaub txhua lub xeem, lawv le kws tu ca rua cov Yixayee kuas ua tsaug rua Yawmsaub lub npe. 5Tej zwm txwv kws tu plaub kuj muab txawb rua huv, yog Tavi caaj ceg tej zwm txwv.
6Ca le thov kev kaaj sab lug rua Yeluxalee tas, “Thov ca cov kws nyam koj vaam meej. 7Thov kev kaaj sab lug muaj nyob huv koj tej ntsaa loog, hab kev tso sab plhuav nyob huv koj tej chaw tsom faaj.” 8Vem saib rua kuv tej kwvtij kwvluag kuv yuav has tas, “Thov kev kaaj sab lug muaj nyob huv koj.” 9Vem saib rua peb tug Vaajtswv Yawmsaub lub tuam tsev, kuv yuav nrhav kev zoo rua koj.