48

Sự đẹp đẽ và sự vinh hiển của Si-ôn

Thơ con cháu Cô-rê làm
1 Đức Giê-hô-va là lớn, rất đáng được ngợi khen
 Trong thành của Đức Chúa Trời chúng ta, và tại trên núi thánh Ngài.
2 Núi Si-ôn đẹp đẽ nổi lên về phía bắc, là kinh đô của Vua cao cả,
 Và là sự vui vẻ của cả thế gian.
3 Trong những đền các thành ấy, Đức Chúa Trời đã tỏ mình ra
 Như một nơi nương náu.
4 Vì kìa, các vua đã hẹn hò,
 Cùng nhau đi qua.
5 Họ thấy đến, bèn sững sờ,
 Bối rối, rồi mau mau chạy trốn.
6 Tại nơi đó sự run rẩy áp hãm họ.
 Họ bị đau đớn khác nào đàn bà sanh đẻ.
7 Chúa dùng ngọn gió đông
 Đánh bể các tàu Ta-rê-si.
8 Điều chúng tôi có nghe nói, thì đã thấy
 Trong thành của Đức Giê-hô-va vạn quân,
 Tức là trong thành của Đức Chúa Trời chúng tôi:
 Đức Chúa Trời lập thành ấy vững chắc đời đời. (Sê-la)
9 Hỡi Đức Chúa Trời, tại giữa đền thờ Chúa,
 Chúng tôi có tưởng đến sự nhân từ của Chúa.
10 Hỡi Đức Chúa Trời, danh Chúa thể nào,
 Thì sự ngợi khen Chúa thể ấy cho đến các đầu cùng trái đất;
 Tay hữu Chúa đầy dẫy sự công bình.
11 Vì cớ sự đoán xét của Chúa,
 Nguyện núi Si-ôn vui vẻ,
 Các con gái Giu-đa mừng rỡ.
12 Hãy đi xung quanh Si-ôn, hãy dạo vòng thành,
 Đếm các ngọn tháp nó;
13 Hãy chăm xem các đồn lũy,
 Xem xét các đền nó,
 Hầu cho các ngươi thuật lại cho dòng dõi sẽ đến.
14 Vì Đức Chúa Trời nầy là Đức Chúa Trời chúng tôi đến đời đời vô cùng;
 Ngài sẽ dẫn chúng tôi cho đến kỳ chết.

48

Klei Guh Kơang Ƀuôn Siôn

Klei mmuñ. Klei mmuñ hđăp phung anak Y-Kôrê.
  1Yêhôwa jing prŏng leh anăn năng kơ jih klei arăng bi mni
   hlăm ƀuôn Aê Diê drei ti čư̆ doh jăk ñu.
  2 Čư̆ Siôn jing siam kyua ñu dlông,
   jing klei hơ̆k mơak kơ jih lăn ala,
  msĕ si anôk dlông hĭn phă dưr,
   jing ƀuôn kơ Mtao prŏng.
  3Hlăm ƀuôn mtao anăn,
   Aê Diê bi êdah ñu pô jing anôk đuĕ dăp hơĭt sĭt.

  4Kyuadah nĕ anei, phung mtao bi kƀĭn,
   diñu hriê ti anăp mđrăm mbĭt čiăng bi blah.
  5Diñu dlăng kơ ƀuôn Siôn, diñu bi kngăr,
   diñu mâo klei rŭng răng, leh anăn diñu đuĕ mtam.
  6Tinăn diñu ktư̆ yơ̆ng,
   diñu ruă msĕ si sa čô mniê đih pui.
  7Hŏng angĭn mơ̆ng ngŏ
   ih bi mčah kŭmpăn čar Tarsis.
  8Ya klei hmei hmư̆, hmei ƀuh leh klei anăn
   hlăm ƀuôn Yêhôwa kơ phung kahan,
  hlăm ƀuôn Aê Diê drei,
   ƀuôn Aê Diê srăng bi kjăp hlŏng lar. (Sêla)

  9Ơ Aê Diê, hmei mĭn leh kơ klei khăp sĭt suôr ih,
   hlăm sang yang ih.
  10Msĕ si anăn ih, Ơ Aê Diê,
   snăn klei bi mni kơ ih truh ti knhal lăn ala.
  Kngan hnuă ih bŏ hŏng klei kpă ênô.
   11Brei čư̆ Siôn dôk mơak,
  brei phung anak mniê čar Yuđa hơ̆k kdơ̆k,
   kyua klei ih phat kđi.
  12Êbat jŭm dar ƀuôn Siôn,
   yap bĕ sang tum ñu,
  13dlăng bi nik kơ mnư̆ ñu,
   ksiêm kđông mgang ñu,
  čiăng yăl dliê kơ găp djuê ênuk êdei.
   14Kyuadah Aê Diê anei jing Aê Diê drei nanao hlŏng lar,
   ñu srăng jing pô atăt gai hmei hlŏng lar.