92

Ngợi khen Đức Giê-hô-va vì ơn lành của Ngài

Thơ hát, dùng về ngày sa-bát
1 Hỡi Đấng Chí Cao, lấy làm tốt mà ngợi khen Đức Giê-hô-va,
 Và ca tụng danh của Ngài;
2 Buổi sáng tỏ ra sự nhân từ Chúa,
 Và ban đêm truyền ra sư thành tín của Ngài,
3 Trên nhạc khí mười dây và trên đàn cầm,
 Họa thinh với đàn sắt.
4 Vì, hỡi Đức Giê-hô-va, Ngài đã làm cho tôi vui vẻ bởi công việc Ngài;
 Tôi sẽ mừng rỡ về các việc tay Ngài làm.
5 Hỡi Đức Giê-hô-va, công việc Ngài lớn biết bao!
 Tư tưởng Ngài rất sâu sắc:
6 Người u mê không biết được,
 Kẻ ngu dại cũng chẳng hiểu đến.
7 Khi người dữ mọc lên như cỏ,
 Và những kẻ làm ác được hưng thịnh,
 Ấy để chúng nó bị diệt đời đời.
8 Nhưng, Đức Giê-hô-va ơi, Ngài được tôn cao mãi mãi.
9 Vì, hỡi Đức Giê-hô-va, kìa, kẻ thù nghịch Ngài,
 Kìa, kẻ thù nghịch Ngài sẽ hư mất;
 Hết thảy kẻ làm ác đều sẽ bị tản lạc.
10 Nhưng Chúa làm cho sừng tôi ngước cao lên như sừng con bò tót;
 Tôi được xức bằng dầu mới.
11 Mắt tôi cũng vui thấy kẻ thù nghịch tôi bị phạt,
 Và tai tôi vui nghe kẻ ác dấy nghịch tôi bị báo lại.
12 Người công bình sẽ mọc lên như cây kè,
 Lớn lên như cây hương nam trên Li-ban.
13 Những kẻ được trồng trong nhà Đức Giê-hô-va
 Sẽ trổ bông trong hành lang của Đức Chúa Trời chúng ta.
14 Dầu đến buổi già bạc, họ sẽ còn sanh bông trái,
 Được thạnh mậu và xanh tươi,
15 Hầu cho tỏ ra Đức Giê-hô-va là ngay thẳng;
 Ngài là hòn đá tôi, trong Ngài chẳng có sự bất nghĩa.

92

安息日的诗歌。

颂赞之诗

  1这是多么好啊!
   称谢耶和华,
   歌颂你至高者的名,
  2早晨传扬你的慈爱,
   每夜传扬你的信实。
  3用十弦的乐器和瑟,
   用琴优雅的声音;
  4因你-耶和华藉着你的作为使我高兴,
   我要因你手的工作欢呼。

  5耶和华啊,你的工作何其大!
   你的心思极其深!
  6畜牲一般的人不晓得,
   愚昧人也不明白。
  7恶人虽茂盛如草,
   作恶的人虽全都兴旺,
  他们却要灭亡,
   直到永远。
  8耶和华啊,惟有你是至高,
   直到永远。

  9耶和华啊,看哪,你的仇敌,
   看哪,你的仇敌都要灭亡;
   作恶的全都要离散。
  10你却高举了我的角,如野牛的角;
   我是被新油膏抹的。
  11我的眼睛看见我的仇敌遭报,
   我的耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。

  12义人要兴旺如棕树,
   生长如黎巴嫩的香柏树。
  13他们栽于耶和华的殿中,
   发旺在我们上帝的院里。
  14他们发白的时候仍结果子,
   而且鲜美多汁,
  15好显明耶和华是正直的;
   他是我的磐石,在他毫无不义。