52

Aê Diê Srăng Bi Mtlaih Siôn Mơ̆ng Klei Jing Mnă

  1 Mdih bĕ, mdih bĕ, Ơ ƀuôn Siôn,
   hơô bĕ klei ktang ih.
  Hơô bĕ čhiăm ao siam ih,
   Ơ Yêrusalem, ƀuôn doh jăk.
  Kyuadah amâo srăng lŏ mâo ôh
   phung amâo khăt klĭt leh anăn phung amâo doh mŭt hlăm ih.
  2Ktuh bĕ ƀruih lăn mơ̆ng ih,
   kgŭ bĕ ih, Ơ ƀuôn Yêrusalem; pô arăng mă jing mnă;
  kleh hĕ klei kă ti kkuê ih,
   Ơ anak mniê ƀuôn Siôn; pô arăng mă jing mnă.
3Kyuadah snei Yêhôwa lač:

   “Arăng čhĭ leh diih hơăi mang,
   leh anăn arăng srăng bi tui diih hơăi mang msĕ mơh.”
4Kyuadah snei Khua Yang Yêhôwa lač:

   “Tal êlâo phung ƀuôn sang kâo trŭn nao kơ čar Êjip čiăng dôk bhiâo tinăn;
   leh anăn phung Asiri ktư̆ juă leh digơ̆ amâo mâo klei.”
5 “Snăn ară anei, ya kâo mâo tinei,” Yêhôwa lač,
   “Kyuadah arăng mă leh amâo mâo klei phung ƀuôn sang kâo,”
  Yêhôwa lač, “Phung khua kiă kriê diñu mưč,
   leh anăn arăng dlao wač nanao kơ anăn kâo grăp hruê.
  6Snăn kơh phung ƀuôn sang kâo srăng thâo kral anăn kâo;
   diñu srăng thâo hlăm hruê anăn
  kâo gơ̆ yơh jing pô blŭ,
   nĕ anei, tinei kâo.”

  7 Siam jăk yơh ti dlông čư̆
   jơ̆ng phung ba klei mrâo mrang jăk,
  phung hưn klei êđăp ênang,
   phung ba klei mrâo mrang kơ klei jăk,
  phung hưn klei bi mtlaih,
   phung lač kơ ƀuôn Siôn,
   “Aê Diê diih dôk kiă kriê!”
  8Hmư̆ bĕ, phung gak ih ur driâo,
   diñu mmuñ mđrăm mbĭt hŏng klei hơ̆k.
  Kyuadah grăp čô ƀuh hŏng ală diñu
   klei Yêhôwa lŏ wĭt kơ ƀuôn Siôn.
  9Ur driâo bĕ hŏng klei mmuñ mđrăm mbĭt,
   Ơ anôk êhŏng hlăm ƀuôn Yêrusalem,
  kyuadah Yêhôwa bi juh leh phung ƀuôn sang ñu,
   ñu bi tui leh ƀuôn Yêrusalem.
  10Yêhôwa bi êdah leh bruă păl doh jăk ñu ngă,
   ti anăp ală jih jang phung găp djuê mnuih,
  leh anăn jih jang knhal lăn ala srăng ƀuh
   klei Aê Diê drei bi mtlaih.

  11 Đuĕ bĕ, đuĕ bĕ, kbiă bĕ mơ̆ng anôk anăn!
   Đăm ruêh sa mta mnơ̆ng amâo doh ôh!
  Kbiă bĕ mơ̆ng krah ñu, bi doh bĕ diih pô,
   Ơ phung djă čhiên mngan Yêhôwa!
  12Kyuadah diih amâo srăng kbiă hŏng klei jêč ôh,
   kăn diih srăng đuĕ hŏng klei arăng tiŏ rei,
  kyuadah Yêhôwa srăng nao ti anăp diih,
   leh anăn Aê Diê Israel srăng jing pô gak ti tluôn diih.
  13Nĕ anei, dĭng buăl kâo srăng đĭ kyar,
   arăng srăng mpŭ kơ ñu leh anăn bi mđĭ ñu,
   ñu srăng dôk ti anôk dlông snăk.
  14Msĕ si lu mnuih dôk bi kngăr kơ ñu —
   kyua ƀô̆ mta ñu êka êgao hĭn kơ mnuih tuôm mâo,
   leh anăn asei mlei ñu êka hĭn kơ phung anak êkei mnuih —
  15 msĕ snăn yơh ñu srăng bi kngăr lu phung găp djuê mnuih;
   kyua ñu phung mtao srăng kđhĭp ƀăng êgei digơ̆.
  Kyuadah digơ̆ srăng ƀuh klei arăng amâo tuôm yăl dliê kơ digơ̆ ôh,
   leh anăn digơ̆ srăng thâo săng klei digơ̆ amâo tuôm hmư̆ ôh.

52

上帝要拯救耶路撒冷

  1錫安哪,興起!興起!
  穿上你的能力!
  聖城耶路撒冷啊,穿上你華美的衣服!
  因為從今以後,
  未受割禮、不潔淨的必不再進入你中間。
  2耶路撒冷啊,抖去塵埃,
  起來坐在王位上!
  被擄的錫安哪,
  解開你頸上的鎖鏈!

3耶和華如此說:「你們白白地被賣,也必不用銀子贖回。」 4主耶和華如此說:「先前我的百姓下到埃及,在那裏寄居,末後又有亞述人欺壓他們。 5我的百姓既是白白地被擄,如今我在這裏做甚麼呢?這是耶和華說的。轄制他們的人歡呼,我的名終日不斷受褻瀆,這是耶和華說的。 6因此,我的百姓必認識我的名;在那日,他們必知道說這話的就是我。看哪,是我!」

  7在山上報佳音,傳平安,
  報好信息,傳揚救恩,
  那人的腳蹤何等佳美啊!
  他對錫安說:「你的上帝作王了!」
  8聽啊,你守望之人的聲音,
  他們揚聲一同歡唱;
  因為他們必親眼看見耶和華返回錫安
  9耶路撒冷的廢墟啊,
  要出聲一同歡唱;
  因為耶和華安慰了他的百姓,
  救贖了耶路撒冷
  10耶和華在萬國眼前露出聖臂,
  地的四極都要看見我們上帝的救恩。

  11離開吧!離開吧!
  你們要從巴比倫出來。
  你們扛抬耶和華器皿的人哪,
  不要沾染不潔淨之物,
  離去時務要保持潔淨。
  12你們出來必不致匆忙,
  也不致奔逃;
  因為耶和華要在你們前頭行,
  以色列的上帝必作你們的後盾。

受苦的僕人

  13看哪,我的僕人行事必有智慧,
  他必被高升,高舉,
  升到至高之處。
  14許多人因他驚奇
  -他的面貌比別人憔悴,
  他的外表比世人枯槁-
  15同樣,他也必使許多國家驚奇
  君王要向他閉口。
  未曾傳給他們的,他們必看見;
  未曾聽見過的事,他們要明白。