18

Bruă Jao leh anăn Kdrêč Pioh kơ Phung Khua Ngă Yang leh anăn kơ Phung Lêwi

1Snăn Yêhôwa lač kơ Y-Arôn, “Ih leh anăn phung anak êkei ih leh anăn sang ama ih mbĭt hŏng ih srăng klam klei wê kyua adŭ doh jăk; ih leh anăn phung anak êkei ih mbĭt hŏng ih srăng klam klei wê kyua bruă khua ngă yang diih. 2Brei atăt phung ayŏng adei ih msĕ mơh mbĭt hŏng ih, găp djuê Lêwi, găp djuê ama ih, čiăng kơ diñu bi mguôp hŏng ih, leh anăn mă bruă kơ ih êjai ih leh anăn phung anak êkei ih mbĭt hŏng ih dôk ti anăp sang čhiăm klei bi mguôp. 3Diñu srăng đru bruă ih leh anăn ngă jih bruă djŏ kơ sang čhiăm; ƀiădah diñu amâo dưi nao giăm kơ mnơ̆ng yua hlăm adŭ doh jăk amâodah kơ knưl ôh, huĭdah diñu leh anăn ih djiê. 4Diñu srăng bi mguôp hŏng ih, leh anăn mă bruă kơ sang čhiăm klei bi kƀĭn, kơ jih jang bruă hlăm sang čhiăm; leh anăn amâo mâo pô mkăn dưi hriê giăm ôh. 5Diih srăng mă bruă kơ adŭ doh jăk leh anăn bruă kơ knưl, čiăng amâo lŏ mâo klei ngêñ truh kơ phung ƀuôn sang Israel ôh. 6Nĕ anei kâo mă leh phung ayŏng adei ih phung Lêwi mơ̆ng krah phung ƀuôn sang Israel; diñu jing sa mnơ̆ng brei kơ ih, pioh brei leh kơ Yêhôwa, čiăng ngă bruă hlăm sang čhiăm klei bi kƀĭn. 7Ih leh anăn phung anak êkei mbĭt hŏng ih srăng mă bruă khua ngă yang diih kơ jih jang klei djŏ kơ knưl leh anăn mnơ̆ng ti lam čhiăm păng; leh anăn diih srăng mă bruă. Kâo brei bruă khua ngă yang diih msĕ si sa mnơ̆ng brei, leh anăn hlei pô mkăn nao giăm anăn arăng srăng bi mdjiê.”
8Yêhôwa lač kơ Y-Arôn, “Nĕ anei kâo brei leh kơ ih ya mnơ̆ng pioh leh mơ̆ng mnơ̆ng arăng myơr kơ kâo, jih jang mnơ̆ng phung ƀuôn sang Israel pioh brei leh; kâo brei leh dŏ anăn jing kdrêč kơ ih leh anăn kơ phung anak êkei ih, jing klei djŏ dôk nanao. 9Anei srăng jing dŏ ih mơ̆ng mnơ̆ng doh jăk hĭn arăng pioh leh amâo čuh ôh, grăp mnơ̆ng diñu myơr, grăp mnơ̆ng myơr kpŭng ƀhĭ diñu, grăp mnơ̆ng myơr kyua klei soh diñu, leh anăn grăp mnơ̆ng myơr kyua klei gao klei bhiăn diñu, mnơ̆ng diñu myơr kơ kâo srăng jing doh jăk hĭn kơ ih leh anăn kơ phung anak êkei ih. 10Ih srăng ƀơ̆ng mnơ̆ng anăn hlăm sa anôk doh jăk hĭn; grăp čô êkei dưi ƀơ̆ng dŏ anăn; dŏ anăn jing doh jăk kơ ih. 11Anei msĕ mơh jing dŏ ih, mnơ̆ng myơr mơ̆ng dŏ diñu brei, jih jang mnơ̆ng myơr hdai mơ̆ng phung ƀuôn sang Israel; kâo brei dŏ anăn kơ ih, kơ phung anak êkei leh anăn phung anak mniê ih mbĭt hŏng ih, jing klei djŏ dôk nanao; grăp čô hlei pô jing doh hlăm sang ih dưi ƀơ̆ng dŏ anăn. 12Kâo brei kơ ih mnơ̆ng hlâo hlang diñu srăng myơr kơ Yêhôwa, jih jang êa prăi boh ôliwơ jăk hĭn, jih jang kpiê leh anăn mdiê jăk hĭn, boh hlâo hlang diñu brei kơ Yêhôwa. 13Boh ksă tal êlâo hlăm jih jang boh hlăm lăn diñu, dŏ anăn diñu djă ba kơ Yêhôwa srăng jing dŏ ih; grăp čô hlei pô jing doh hlăm sang ih dưi ƀơ̆ng dŏ anăn. 14 Grăp mnơ̆ng pioh brei leh hlăm čar Israel srăng jing dŏ ih. 15Grăp čô mnuih arăng kkiêng tal êlâo, grăp mnơ̆ng mđai tal êlâo, dŏ anăn diñu myơr kơ Yêhôwa, srăng jing dŏ ih; ƀiădah ih srăng brei digơ̆ lŏ bi tui anak mnuih arăng kkiêng tal êlâo, leh anăn êđai tal êlâo hlô mnơ̆ng amâo doh. 16Ih srăng bi kčah ênoh bi tui digơ̆ jing êma sêkel prăk tui si sêkel hlăm adŭ doh jăk, dŏ anăn jing dua pluh gêra (ih srăng bi tui digơ̆ tơdah digơ̆ mâo leh sa mlan). 17Ƀiădah ih amâo srăng brei lŏ bi tui ôh êđai êmô tal êlâo, êđai biăp tal êlâo, amâodah êđai bê tal êlâo; diñu jing doh jăk. Ih srăng hƀrah êrah diñu ti dlông knưl, leh anăn srăng čuh prăi diñu jing mnơ̆ng myơr brei pui ƀơ̆ng, mnâo ƀâo mngưi kơ Yêhôwa. 18Ƀiădah kđeh srăng pioh kơ ih, msĕ si đah da arăng hdai leh leh anăn pha hnuă pioh kơ ih. 19Jih jang mnơ̆ng myơr doh jăk phung ƀuôn sang Israel myơr kơ Yêhôwa, kâo brei kơ ih, kơ phung anak êkei leh anăn kơ phung anak mniê ih mbĭt hŏng ih, jing klei djŏ dôk nanao. Klei anăn jing klei bi mguôp mâo hra dôk nanao ti anăp Yêhôwa pioh kơ ih leh anăn kơ phung anak čô ih mbĭt hŏng ih.” 20Yêhôwa lač kơ Y-Arôn, “Ih amâo srăng mâo ngăn dưn ôh hlăm čar diñu, kăn ih srăng mâo sa kdrêč rei ti krah diñu; kâo yơh jing kdrêč pioh kơ ih leh anăn ngăn dưn ih ti krah phung ƀuôn sang Israel.
21 Kâo brei jih jang sa kdrêč hlăm pluh mơ̆ng phung Israel jing ngăn dưn kơ phung Lêwi, bi wĭt kơ bruă diñu ngă, bruă diñu ngă hlăm sang čhiăm klei bi kƀĭn. 22Mơ̆ng anei kơ anăp phung ƀuôn sang Israel amâo dưi nao giăm sang čhiăm klei bi kƀĭn ôh, huĭdah diñu klam klei soh leh anăn djiê. 23Ƀiădah phung Lêwi srăng ngă bruă hlăm sang čhiăm klei bi kƀĭn, leh anăn diñu srăng klam klei wê diñu. Klei anăn srăng jing sa klei bhiăn dôk nanao hlăm jih jang ênuk diih; diñu amâo srăng mâo ngăn dưn ôh ti krah phung ƀuôn sang Israel. 24Kyuadah sa kdrêč hlăm pluh mơ̆ng phung ƀuôn sang Israel, mnơ̆ng diñu ba jing mnơ̆ng myơr kơ Yêhôwa, kâo brei leh jing ngăn dưn kơ phung Lêwi. Snăn kâo lač kyua diñu, diñu amâo srăng mâo ngăn dưn ôh ti krah phung ƀuôn sang Israel.”
25Yêhôwa lač kơ Y-Môis, 26“Brei ih lač kơ phung Lêwi, ‘Tơdah diih mă mơ̆ng phung ƀuôn sang Israel dŏ sa kdrêč hlăm pluh kâo brei leh kơ diih jing ngăn dưn diih, snăn brei diih ba mơ̆ng dŏ anăn jing sa mnơ̆ng myơr kơ Yêhôwa sa kdrêč hlăm pluh mơ̆ng sa kdrêč hlăm pluh anăn. 27Leh anăn mnơ̆ng diih myơr srăng yap kơ diih msĕ si mdiê mơ̆ng anôk prah, msĕ si êa boh kriăk ƀâo bŏ dlai mơ̆ng anôk arăng djiêt. 28Snăn diih msĕ mơh srăng ba sa mnơ̆ng myơr kơ Yêhôwa mơ̆ng jih jang mnơ̆ng sa kdrêč hlăm pluh diih mă tŭ leh mơ̆ng phung ƀuôn sang Israel; leh anăn mơ̆ng dŏ anăn mnơ̆ng diih myơr leh kơ Yêhôwa, diih srăng brei kơ Y-Arôn khua ngă yang. 29Mơ̆ng jih jang mnơ̆ng arăng brei leh kơ diih, diih srăng ba jih jang mnơ̆ng myơr jing djŏ kơ Yêhôwa, jih jang mnơ̆ng jăk hĭn mơ̆ng dŏ anăn, brei kdrêč doh jăk mơ̆ng dŏ anăn.’ 30Kyua anăn brei ih lač kơ diñu, ‘Tơdah leh diih myơr mnơ̆ng jăk hĭn mơ̆ng dŏ anăn, bi dŏ adôk arăng srăng yap kơ phung Lêwi msĕ si boh mơ̆ng anôk prah mdiê, leh anăn msĕ si boh mơ̆ng anôk djiêt kpiê. 31Diih dưi ƀơ̆ng dŏ anăn ti anôk ih čiăng, ih leh anăn phung mnuih hlăm sang ih; kyuadah anăn jing klei mưn bi wĭt kơ bruă ih ngă hlăm sang čhiăm klei bi kƀĭn. 32Diih amâo srăng klam klei soh ôh kyua klei anăn, tơdah leh diih myơr mnơ̆ng jăk hĭn mơ̆ng dŏ anăn. Đăm diih bi čhŏ ôh mnơ̆ng doh jăk phung ƀuôn sang Israel, huĭdah diih djiê.’ ”

18

祭司和利未人的職責

1耶和華對亞倫說:「你和你的兒子,以及你父家的人,要一同擔當干犯聖所的罪孽;你和你的兒子也要擔當干犯祭司職分的罪孽。 2你也要帶你弟兄利未人,就是你父系支派的人前來,與你聯合,服事你。你和你的兒子要一起在法櫃的帳幕前; 3他們要遵守你的吩咐,負責看守整個帳幕,只是不可挨近聖所的器具和祭壇,免得他們和你們都死亡。 4他們要與你聯合,負責看守會幕和帳幕一切的事;只是外人不可挨近你們。 5你們要負責看守聖所和祭壇,免得憤怒再臨到以色列人。 6看哪,我已從以色列人中選了你們的弟兄利未人,交給你們為賞賜,歸給耶和華,為要在會幕裏事奉。 7你和你的兒子要謹守祭司的職分,負責一切關於祭壇和幔子內的事。我把祭司的職分賜給你們,作為賞賜好事奉我;凡挨近的外人必被處死。」

祭司和利未人應得的份

8耶和華吩咐亞倫說:「看哪,我已將歸我的舉祭,就是以色列人一切分別為聖之物,交給你照管;我把受膏的份賜給你和你的子孫,作為永遠當得的份。 9這是至聖供物中所給你的,一切獻給我為至聖的素祭、贖罪祭、贖愆祭,其中所有不被火燒的供物,都要歸你和你的子孫。 10你要把它當作至聖之物吃;凡男丁都可以吃。你要以這祭物為聖。 11這也是你的,以色列人所獻的舉祭和搖祭,我已賜給你和你的兒女,作為永遠當得的份;你家中任何潔淨的人都可以吃。 12凡最好的新油、最好的新酒和五穀,就是以色列人獻給耶和華的初熟之物,我都賜給你。 13凡他們從地上所帶來給耶和華的初熟之物也都要歸給你。你家中任何潔淨的人都可以吃。 14以色列中一切永獻的都必歸給你。 15他們所有奉給耶和華的,無論是人是牲畜,凡頭胎的,都要歸給你;但是人的長子,一定要贖出來。不潔淨牲畜中頭生的,也要贖出來。 16其中一個月以上所當贖的,要照你的估價,按聖所的舍客勒,付五舍客勒銀子將他贖回,一舍客勒是二十季拉。 17但是頭生的牛,或頭生的綿羊,或頭生的山羊,卻不可贖,因為牠們都是聖的。要把牠們的血灑在祭壇上,把牠們的脂肪焚燒,當作馨香的火祭獻給耶和華。 18牠們的肉必歸你,像被搖的胸、被舉的右腿歸你一樣。 19以色列人所獻給耶和華聖物中的舉祭,我都賜給你和你的兒女,作為永遠當得的份。這要成為你和你的後裔在耶和華面前永遠的鹽約。 20耶和華對亞倫說:「你在以色列人的境內不可有產業,在他們中間也不可有份。在以色列人中,我是你的份,你的產業。
21「至於利未的子孫,看哪,我已賜給他們以色列所有出產的十分之一為業,作為他們在會幕中事奉的酬勞。 22以色列人不可再挨近會幕,免得他們擔當罪而死。 23惟獨利未人要在會幕中事奉,他們要擔當罪孽,作為你們世世代代永遠的定例。他們在以色列人中不可有產業; 24因為以色列人出產的十分之一,就是獻給耶和華為舉祭的,我已賜給利未人為業。所以我對他們說,他們不可在以色列人中有產業。」

利未人的十一奉獻

25耶和華吩咐摩西說: 26「你要吩咐利未人,對他們說:你們從以色列人中所取的十分之一,就是我給你們為業的,要從這十分之一中取十分之一,作為獻給耶和華的舉祭。 27這可算為你們的舉祭,如同禾場上的穀,酒池中盛滿的酒。 28這樣,從以色列人中所收取所有的十分之一,你們要從其中取舉祭獻給耶和華;你們要把獻給耶和華的舉祭歸給亞倫祭司。 29你們要將給你們一切禮物中最好的,就是分別為聖的,獻給耶和華為舉祭。 30你要對利未人說:當你們把其中最好的獻上為舉祭之後,這剩下的就算是你們禾場上的農作物,酒池中的酒。 31你們和你們的家人可以在任何地方吃;這本是你們的賞賜,是你們在會幕裏事奉的酬勞。 32當你們把其中最好的獻上為舉祭,就不致於因它擔當罪。你們不可玷污以色列人的聖物,免得死亡。」