98

Khuyên dân ngợi khen Đức Giê-hô-va vì sự công bình Ngài

1 Hãy hát cho Đức Giê-hô-va một bài ca mới;
 Vì Ngài đã làm những sự lạ lùng:
 Tay hữu và cánh tay thánh của Ngài đã giải cứu Ngài.
2 Đức Giê-hô-va đã tỏ cho biết sự cứu rỗi Ngài,
 Và lộ ra sự công bình Ngài trước mặt các nước.
3 Ngài đã nhớ lại sự nhân từ và sự thành tín của Ngài đối cùng nhà Y-sơ-ra-ên;
 Các đầu đất đã thấy sự cứu rỗi của Đức Chúa Trời chúng tôi.
4 Hỡi cả trái đất, hãy cất tiếng reo mừng cho Đức Giê-hô-va,
 Nức tiếng vui vẻ và hát ngợi khen!
5 Khá dùng đàn cầm và giọng ca
 Mà hát ngợi khen Đức Giê-hô-va!
6 Hãy lấy còi và tiếng kèn
 Mà reo mừng trước mặt Vua, tức là Đức Giê-hô-va!
7 Nguyện biển và muôn vật ở trong biển,
 Thế gian cùng những người ở trong thế gian đều nổi tiếng ồn ào lên!
8 Nguyện các sông vỗ tay,
 Núi non cùng nhau hát vui mừng trước mặt Đức Giê-hô-va!
9 Vì Ngài đến đặng đoán xét thế gian:
 Ngài sẽ lấy sự công bình mà đoán xét thế gian,
 Dùng sự ngay thẳng mà đoán xét muôn dân.

98

A psalm.
  1Sing to the Lord a new song,
   for he has done marvelous things;
  his right hand and his holy arm
   have worked salvation for him.
  2The Lord has made his salvation known
   and revealed his righteousness to the nations.
  3He has remembered his love
   and his faithfulness to Israel;
  all the ends of the earth have seen
   the salvation of our God.

  4Shout for joy to the Lord, all the earth,
   burst into jubilant song with music;
  5make music to the Lord with the harp,
   with the harp and the sound of singing,
  6with trumpets and the blast of the ram’s horn—
   shout for joy before the Lord, the King.

  7Let the sea resound, and everything in it,
   the world, and all who live in it.
  8Let the rivers clap their hands,
   let the mountains sing together for joy;
  9let them sing before the Lord,
   for he comes to judge the earth.
  He will judge the world in righteousness
   and the peoples with equity.