6

Mienh Maanh Zoux Waaic

1Yiem lungh ndiev mienh maanh jiez gorn hiaangx jienv faaux, aengx yungz duqv sieqv, 2maaih deix doz-mienh dorn buatc baamh mienh nyei sieqv nzueic. Ninh mbuo yaac ginv deix longc zoux auv. 3Ziouv ziouc gorngv, “Yie nyei Singx Lingh maiv caux baamh mienh yietc liuz yiem. Ninh mbuo benx orv sin hnangv. Yangh naaiv jiex ninh mbuo nyei hnyangx-jeiv ziangh duqv taux yietc baeqv nyic ziepc hnyangx.”
4Wuov zanc maaih Nefin Mienh yiem lungh ndiev, nqa'haav corc maaih nyei. Se doz-mienh dorn longc baamh mienh sieqv bun njiec daaih nyei fun-faqv. Naaiv se loz-hnoi maaih banh zeic, maaih mengh dauh nyei mienh.
5Ziouv buatc yiem lungh ndiev mienh zoux waaic sic camv. Hnyouv haaix zanc kungx hnamv cuotv waaic nyei jauv hnangv. 6Ziouv haiz hnyouv mun haic, hnamv-nzuonx, feix duqv ninh maiv dungx zeix mienh maanh daaih yiem lungh ndiev. Ninh yaac nzauh haic. 7Ziouv gorngv, “Yie oix fioux nzengc, guaatv nzengc yie zeix daaih nyei mienh, maiv bun yiem ndau-beih. Liemh mienh liemh hieh zoih, nyorng ndau nyei ga'naaiv caux ndaamv-lungh nyei norqc oix mietc nzengc, weic zuqc yie hnamv-nzuonx, feix duqv maiv dungx zeix naaiv deix ga'naaiv.” 8Mv baac Noyaa zoux duqv horpc Ziouv nyei hnyouv.

Noyaa Gapv Poux Nzangv

9Yiem naaiv mingh gorngv Noyaa nyei jauv-louc.
 Noyaa zoux kuv mienh. Wuov jaax lungh ndiev kungx ninh ganh maiv maaih dorngx daanh hnangv. Ninh haaix zanc yaac gan longx Tin-Hungh.
10Noyaa maaih buo dauh dorn mbuox heuc Sem, Haam caux Yaafetv.
11Tin-Hungh buatc lungh ndiev mienh waaic jienv njiec. Mienh kungx zoux doqc zoux orqv nyei sic hnangv. 12Tin-Hungh mangc lungh ndiev, buatc baaic waaic nzengc, weic zuqc baamh mienh yietc zungv kungx zoux orqv zoux waaic nyei jauv hnangv. 13Tin-Hungh ziouc gorngv mbuox Noyaa, “Yie dingc hnyouv oix mietc lungh ndiev mienh weic zuqc ninh mbuo zoux orqv sic buangv nzengc lungh ndiev. Mangc maah! Liemh ninh mbuo, liemh ndau-beih, yie oix mietc nzengc. 14Meih oix zuqc longc jiem haic nyei ndiangx gapv poux nzangv. Nzangv gu'nyuoz oix zuqc nqenx jienv yietc qongx yietc qongx nyei. Yaac oix zuqc longc ndau-ndiev nyouh haic nyei zung naic jienv gu'nyuoz ga'nyiec. 15Naaiv poux nzangv oix zuqc hnangv naaiv nor zoux, ndaauv faam-baeqv ndorqc, jangv hmz ziepc ndorqc, hlang faah ziepc ndorqc. 16Oix zuqc gomv jienv nzangv-liuh. Nzangv-liuh oix zuqc leih nzangv-sin yietc ndorqc hlang. Gaengh oix zuqc zoux yiem yietc bung nzangv-hlen hnangv. Naaiv poux nzangv oix zuqc nqenx zoux buo nzangh, gu'nguaaic, mbu'ndongx caux ga'ndiev. 17Mangc maah! Yie oix bun mbiungc-suiv-imx yiemx ndau-beih, yiemx daic yietc zungv yiem lungh ndiev maaih maengc nyei ga'naaiv. Da'faanh nangh nyei, maaih qiex nyei ga'naaiv oix zuqc daic nzengc. 18Mv baac yie oix caux meih ⟨laengz jiez ngaengc waac.⟩ Meih oix zuqc dorh meih nyei auv-jueiv dorn-mbuangz caux meih bieqc nzangv. 19Meih oix zuqc dorh nyungc-nyungc maaih maengc nyei ga'naaiv, liemh gouv liemh nyeiz, yietc nyungc yietc doix bieqc nzangv weic caux meih njoux cuotv maengc. 20Nyungc-nyungc norqc, nyungc-nyungc saeng-kuv, caux nyungc-nyungc nyorng ndau-beih nyei ga'naaiv, yietc nyungc yietc doix oix daaih lorz meih weic njoux ninh mbuo nyei maengc. 21Meih mbuo oix zuqc zorqv nyungc-nyungc nyanc hopv bienh bieqc nzangv, liouh jienv zoux meih mbuo nyei nyanc hopv yaac zoux uix saeng-kuv nyei ga'naaiv.”
22Tin-Hungh hnangv haaix nor paaiv Noyaa, Noyaa yaac ei jienv zoux nzengc.

6

人類的邪惡

1當人開始在地面上增多、又生女兒的時候, 2上帝的兒子們看見人的女子美貌,就隨意挑選,娶來為妻。 3耶和華說:「人既屬乎血氣,我的靈就不永遠住在他裏面;然而他的年歲還可到一百二十年。」 4那時候有巨人在地上,後來也有;上帝的兒子們和人的女子們交合,生了孩子。那些人就是古代的勇士,有名的人物。
5耶和華見人在地上罪大惡極,終日心裏所想的盡都是惡事, 6耶和華就因造人在地上感到遺憾,心中憂傷。 7耶和華說:「我要把所造的人和走獸,爬行動物,以及天空的飛鳥,都從地面上除滅,因為我造了他們感到遺憾。」 8只有挪亞在耶和華眼前蒙恩。

挪亞造方舟

9這是挪亞的後代。挪亞是個義人,在他的世代中是個完全人。挪亞與上帝同行。 10挪亞生了三個兒子,就是雅弗
11這地在上帝面前敗壞了,地上充滿了暴力。 12上帝觀看這地,看哪,它敗壞了,因為凡血肉之軀在地上的行為都敗壞了。 13上帝對挪亞說:「在我面前,凡血肉之軀的結局已經臨到,因着他們,地上充滿了暴力。看哪,我要把他們和這地一起毀滅。 14你要為自己用歌斐木造一艘方舟,並在方舟內造房間,內外都要抹上瀝青。 15方舟的造法是這樣:要長三百肘,寬五十肘,高三十肘。 16方舟上面要造天窗,向上一肘。方舟的門要開在旁邊。方舟要分上、中、下三層。 17看哪,我要使洪水氾濫在地上,毀滅天下凡有生命氣息的血肉之軀,地上的一切都要滅亡。 18但我要與你立約;你同你的兒子、妻子和媳婦都要進入方舟。 19凡有血肉的動物,每樣一對,一公一母,你要帶進方舟,好跟你一起保全生命。 20飛鳥各從其類,牲畜各從其類,地上的爬行動物各從其類,每樣一對,都要到你那裏,好保全生命。 21你要拿各樣可吃的食物,儲存在你那裏,作你和牠們的糧食。」 22挪亞就去做了;凡上帝吩咐他的,他都照樣去做。