33

Ziouv Heuc I^saa^laa^en Mienh Leih Nqoi Sinaai Mbong

1Ziouv gorngv mbuox Mose, “Oix zuqc leih nqoi naaiv norm dorngx mingh aqv. Meih caux meih dorh cuotv I^yipv Deic-Bung wuov deix mienh oix zuqc mingh dongh yie caux Apc^laa^ham, I^sakc caux Yaakopv houv jienv laengz, ‘Yie oix jiu bun meih nyei zeiv-fun wuov norm deic-bung.’ 2Yie oix paaiv dauh fin-mienh mingh ndaangc meih mbuo. Yie yaac oix zunc cuotv Kaa^naa^an Mienh, Aa^mo^lai Mienh, Hitv^tai Mienh, Be^litv^si Mienh, Hiwai Mienh caux Ye^mbutc Mienh. 3Oix zuqc mingh taux ndau-touv longx nyei deic-bung. Mv baac yie maiv caux meih mbuo mingh, weic zuqc meih mbuo hnyouv ngaengc. Nziex ndaamv-jauv yie haih mietc nzengc meih mbuo mv bei.”
4Baeqc fingx haiz naaiv deix waac ninh mbuo za'gengh! nzauh haic yaac nyiemv. Maiv maaih haaix dauh zorng siou-setv, 5weic zuqc Ziouv gorngv mbuox Mose, “Oix zuqc gorngv mbuox I^saa^laa^en nyei zuangx mienh, ‘Meih mbuo yietc zungv se hnyouv ngaengc nyei mienh. Se gorngv yie gan meih mbuo mingh nduqc dangh! hnangv, yie zungv mietc meih mbuo aqv. Ih zanc zorqv cuotv meih mbuo nyei siou-setv, yie ziouc dingc oix hnangv haaix nor zoux bun meih mbuo.’ ” 6Weic naaiv yiem Holepv Mbong, I^saa^laa^en Mienh zorqv cuotv ninh mbuo zorng jienv nyei siou-setv.

Wuic Buangh Nyei Ndopv-Liuh

7I^saa^laa^en Mienh haaix zanc liepc ciangv, Mose yaac corng norm ndopv-liuh leih ndopv-liuh ciangv go deix nyei. Naaiv norm ndopv-liuh ninh heuc “Wuic Buangh nyei Ndopv-Liuh.” Haaix dauh maaih haaix nyungc oix naaic Ziouv, ziouc cuotv ciangv mingh taux wuov norm ndopv-liuh. 8Mose haaix zanc mingh wuov norm ndopv-liuh, zuangx mienh jiez sin souv jienv gorqv-mienh ganh nyei gaengh ndaangc mangc taux Mose bieqc mingh. 9Mose bieqc ndopv-liuh mingh wuov zanc, wuov norm mbuonx-ndiouh njiec daaih yiem jienv ndopv-liuh nyei gaengh ndaangc. Ziouv yiem wuov mbuonx-ndiouh gu'nyuoz caux Mose gorngv waac. 10Zuangx mienh buatc mbuonx-ndiouh yiem jienv ndopv-liuh nyei gaengh ndaangc, gorqv-mienh souv jienv gorqv-mienh nyei gaengh ndaangc baaix. 11Ziouv caux Mose hmien doix hmien gorngv waac, hnangv loz-gaeng doic caux loz-gaeng doic gorngv waac nor. Gorngv liuz, Mose nzuonx wuov ndopv-liuh ciangv. Mv baac maaih ninh nyei borng-buoz mienh, Nun nyei dorn wuov dauh mienh lunx mienh, Yo^su^waa, maiv cuotv Wuic Buangh Ndopv-Liuh.

Ziouv Laengz Caux Ninh Nyei Baeqc Fingx Yiem

12Mose gorngv mbuox Ziouv, “Ziouv paaiv yie, ‘Dorh naaiv deix baeqc fingx mingh wuov norm deic-bung,’ mv baac meih maiv gaengh bun yie hiuv duqv meih paaiv haaix dauh caux yie mingh. Kungx gorngv, ‘Yie hiuv duqv meih, zuoqc meih, meih yaac horpc yie nyei hnyouv.’ 13Se gorngv ziux meih mangc, yie horpc meih nyei hnyouv nor, tov bun yie hiuv duqv meih nyei jauv, bun yie haih hiuv duqv meih yaac ziux meih mangc, buatc yie horpc meih nyei hnyouv. Tov meih jangx jienv naaiv fingx mienh se meih nyei baeqc fingx.”
14Ziouv gorngv, “Yie ganh oix caux meih mingh, bun meih duqv hitv kuonx.”
15Mose aengx gorngv mbuox Ziouv, “Meih maiv caux yie mbuo mingh nor, maiv dungx heuc yie mbuo cuotv naaiv norm dorngx. 16Haaix dauh haih hiuv duqv yie caux meih nyei baeqc fingx horpc meih nyei hnyouv cuotv liuz meih caux yie mbuo mingh? Hnangv naaiv yie caux meih nyei baeqc fingx ganh nyungc, maiv hnangv lungh ndiev maanc fingx mienh.”
17Ziouv gorngv mbuox Mose, “Meih hnangv haaix nor tov, yie oix ei jienv meih nyei waac zoux, weic zuqc meih horpc yie nyei hnyouv. Yie yaac hiuv duqv meih, zuoqc meih.”
18Mose ziouc gorngv, “Tov meih bun yie buatc meih nyei njang-laangc maah!”
19Ziouv dau, “Yie oix hinc cuotv yie nyei yietc zungv njang-laangc nyei en jiex meih nyei nza'hmien. Yie yaac oix yiem meih nyei nza'hmien gorngv cuotv yie nyei mbuox, dongh Ziouv wuov norm mbuox. Yie oix ceix en bun haaix dauh, yie ziouc ceix en bun wuov dauh. Yie oix korv-lienh haaix dauh, yie ziouc korv-lienh wuov dauh.” 20Ziouv aengx gorngv, “Mv baac meih buatc maiv duqv yie nyei hmien, weic zuqc maiv maaih haaix dauh buatc liuz yie nyei hmien corc maaih maengc ziangh.”
21Ziouv aengx gorngv, “Mangc maah! Yiem yie nyei ga'hlen maaih norm dorngx, meih mingh souv jienv wuov norm la'bieiv gu'nguaaic. 22Yie nyei njang-laangc jiex nyei ziangh hoc yie ziouc zorqv meih fapv jienv la'bieiv-qangx gu'nyuoz, longc yie nyei buoz buang jienv meih, zuov yie jiex mingh. 23Nqa'haav yie hluotv nqoi buoz, meih ziouc duqv buatc yie nyei nqa'haav nqaang, mv baac maiv duqv buatc yie nyei hmien.”

33

起程的吩咐

1耶和華吩咐摩西說:「去,離開這裏,你和你從埃及地領出來的百姓要上到我起誓應許給亞伯拉罕以撒雅各之地去;我曾對他們說:『我要將這地賜給你的後裔』。 2我要差遣使者在你前面,把迦南人、亞摩利人、人、比利洗人、希未人、耶布斯人趕出 3那流奶與蜜之地。但我不與你們上去,因為你們是硬着頸項的百姓,免得我在路上把你們滅絕。」
4百姓一聽見這壞的信息,他們就悲哀,沒有人佩戴首飾。 5耶和華對摩西說:「你對以色列人說:『你們是硬着頸項的百姓,我若在你們中間一起上去,只一瞬間,就必把你們滅絕。現在把你們身上的首飾摘下來,我好知道該怎樣處置你們。』」 6以色列人離開何烈山以後,就把身上的首飾摘下來。

摩西進會幕

7摩西拿一個帳棚支搭在營外,離營有一段距離,他稱這帳棚為會幕。凡求問耶和華的,就到營外的會幕那裏去。 8摩西出營到會幕去的時候,百姓就都起來,各人站在自己帳棚的門口,望着摩西,直到他進了會幕。 9摩西進會幕的時候,雲柱就降下來,停在會幕的門前,耶和華就與摩西說話。 10眾百姓看見雲柱停在會幕的門前,就都起來,各人在自己帳棚的門口下拜。 11耶和華與摩西面對面說話,好像人與朋友說話。摩西回到營裏去,他的年輕助手的兒子約書亞卻沒有離開會幕。

耶和華應許跟百姓同去

12摩西對耶和華說:「看,你曾對我說:『將這百姓領上去』;卻沒有讓我知道你要差派誰與我同去。你還說:『我按你的名認識你,你也在我眼前蒙了恩。』 13我如今若在你眼前蒙恩,求你將你的道指示我,使我可以認識你,並在你眼前蒙恩。求你顧念這國是你的子民。」 14耶和華說:「我必親自去,讓你安心。」 15摩西說:「你若不親自去,就不要把我們從這裏領上去。 16現在,人如何得知我和你的百姓在你眼前蒙恩呢?豈不是因為你與我們同去,使我和你的百姓與地面上的萬民有分別嗎?」 17耶和華對摩西說:「你所說的這件事,我也會去做,因為你在我眼前蒙了恩,並且我按你的名認識你。」 18摩西說:「求你顯出你的榮耀給我看。」 19耶和華說:「我要顯示我一切的美善,在你面前經過,並要在你面前宣告耶和華的名。我要恩待誰就恩待誰,要憐憫誰就憐憫誰。」 20他又說:「只是你不能看見我的面,因為沒有人看見我還可以存活。」 21耶和華說:「看哪,靠近我這裏有個地方,你可以站在這磐石上。 22當我的榮耀經過的時候,我必將你放在磐石縫裏,用我的手掌遮掩你,等我過去, 23然後我要將我的手掌收回,你就可以看見我的背,卻看不到我的面。」