3

上帝呼召摩西

1摩西牧放他岳父米甸祭司叶特罗的羊群,他领羊群往旷野的那一边去,到了上帝的山,就是何烈山 2耶和华的使者在荆棘的火焰中向他显现。摩西观看,看哪,荆棘在火中焚烧,却没有烧毁。 3摩西说:“我要转过去看这大异象,这荆棘为何没有烧毁呢?” 4耶和华见摩西转过去看,上帝就从荆棘里呼叫他说:“摩西摩西!”他说:“我在这里。” 5上帝说:“不要靠近这里。把你脚上的鞋脱下来,因为你所站的地方是圣地”。 6他又说:“我是你父亲的上帝,是亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。”摩西蒙上脸,因为怕看上帝。
7耶和华说:“我确实看见了我百姓在埃及所受的困苦,我也听见了他们因受监工苦待所发的哀声;我确实知道他们的痛苦。 8我下来是要救他们脱离埃及人的手,领他们从那地上来,到美好与宽阔之地,到流奶与蜜之地,就是迦南人、人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人之地。 9现在,看哪,以色列人的哀声达到我这里,我也看见埃及人怎样欺压他们。 10现在,你去,我要差派你到法老那里,把我的百姓以色列人从埃及领出来。”
11摩西对上帝说:“我是什么人,竟能去见法老,把以色列人从埃及领出来呢?” 12上帝说:“我必与你同在。这就是我差派你去,给你的凭据:你把百姓从埃及领出来之后,你们必在这山上事奉上帝。”
13摩西对上帝说:“看哪,我到以色列人那里,对他们说:‘你们祖宗的上帝差派我到你们这里来。’他们若对我说:‘他叫什么名字?’我要对他们说什么呢?” 14上帝对摩西说:“我是自有永有的”;又说:“你要对以色列人这样说:‘那自有永有的差派我到你们这里来。’” 15上帝又对摩西说:“你要对以色列人这样说:‘耶和华-你们祖宗的上帝,就是亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝差派我到你们这里来。’这是我的名,直到永远;这也是我的称号,直到万代。 16你去召集以色列的长老,对他们说:‘耶和华-你们祖宗的上帝,就是亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝向我显现,说:我实在眷顾了你们,眷顾你们在埃及的遭遇。 17我也曾说:要把你们从埃及的困苦中领出来,往迦南人、人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人的地去,就是到流奶与蜜之地。’ 18他们必听你的话。你和以色列的长老要到埃及王那里,对他说:‘耶和华-希伯来人的上帝向我们显现,现在求你让我们往旷野去,走三天的路程,为要向耶和华我们的上帝献祭。’ 19我知道若不用大能的手,埃及王不会放你们走。 20因此,我必伸出我的手,在埃及施行我一切的神迹,击打这地,然后,他才放你们走。 21我必使埃及人看得起你们,你们离开的时候就不至于空手而去。 22每一个妇女必向她的邻舍,以及寄居在她家里的女人,索取金器、银器和衣裳,给你们的儿女穿戴。这样你们就掠夺了埃及人。”

3

Mose Buatc Douz Yiem Ndiangx-Dorn-Fomv

1Mose tengx ninh nyei ong-daa, Mi^ndien Mienh nyei sai mienh, Yeto, goux ba'gi yungh caux yungh. Mose horngh yungh jiex deic-bung-huaang mingh fai bung maengx taux Tin-Hungh nyei mbong, Holepv. 2Yiem wuov, Ziouv nyei fin-mienh hinc cuotv hnangv guaax douz yiem ndiangx-dorn-fomv gu'nyuoz. Mose buatc douz yiem wuov ndiangx-dorn-fomv mv baac maiv buov qui.
3Mose yiem hnyouv hnamv, “Aa, yie mingh fatv deix mangc gaax naaiv deix mbuoqc horngh nyei sic. Douz weic haaix diuc maiv zieqc ndiangx-dorn-fomv?”
4Ziouv buatc Mose mingh mangc, Tin-Hungh ziouc yiem wuov ndiangx-dorn-fomv heuc, “Mose aah! Mose!”
 Mose dau, “Oeix! Yie yiem naaiv oc.”
5Tin-Hungh mbuox ninh, “Meih maiv dungx daaih gauh fatv aqv. Oix zuqc tutv nqoi heh. Meih ih zanc souv jienv naaiv deix dorngx se cing-nzengc nyei ndau. 6Yie zoux meih nyei ong-taaix nyei Tin-Hungh, se Apc^laa^ham, I^sakc, caux Yaakopv nyei Tin-Hungh.” Mose ziouc buang jienv hmien, gamh nziex maiv mangc Tin-Hungh.
7Ziouv gorngv, “Yie buatc yie nyei baeqc fingx yiem I^yipv Deic-Bung siouc nyei kouv naanc. Yie yaac haiz ninh mbuo heuc laaix ninh mbuo zuqc gong-bou-bieiv hoic ninh mbuo. Yie hiuv duqv ninh mbuo nyei kouv-zingh kouv-latc siem nyei. 8Yie ziouc njiec daaih njoux ninh mbuo biaux ndutv I^yipv Mienh nyei buoz-ndiev, oix dorh ninh mbuo cuotv I^yipv Deic-Bung biaux mingh yiem norm longx haic, jangv haic nyei deic-bung, benx norm ndau-touv longx nyei deic-bung. Se maaih Kaa^naa^an Mienh, Hitv^tai Mienh, Aa^mo^lai Mienh, Be^litv^si Mienh, Hiwai Mienh caux Ye^mbutc Mienh yiem jienv nyei deic-bung. 9Ih zanc yie haiz I^saa^laa^en Mienh nyei qiex taux yie nyei m'normh mi'aqv. Yaac buatc ninh mbuo zuqc I^yipv Mienh hoic duqv kouv haic. 10Ih zanc yie paaiv meih mingh Faalo Hungh wuov, oix meih dorh yie nyei baeqc fingx, I^saa^laa^en Mienh, cuotv I^yipv Deic-Bung.”
11Mv baac Mose gorngv mbuox Tin-Hungh, “Yie benx haaix nyungc mienh cingx haih mingh taux Faalo Hungh wuov, dorh I^saa^laa^en Mienh cuotv I^yipv Deic-Bung?”
12Tin-Hungh gorngv, “Yie oix caux meih yiem. Naaiv zoux jangx-hoc bun cing yie paaiv meih mingh. Meih dorh I^saa^laa^en Mienh cuotv I^yipv Deic-Bung, meih mbuo oix daaih naaiv norm mbong zaangc yie.”
13Mose gorngv mbuox Tin-Hungh, “Se gorngv yie mingh taux I^saa^laa^en Mienh wuov, yie gorngv mbuox ninh mbuo, ‘Meih nyei ong-taaix nyei Tin-Hungh heuc yie daaih lorz meih mbuo,’ se gorngv ninh mbuo naaic gaax yie, ‘Ninh nyei mbuox heuc haaix nyungc?’ Yie oix zuqc hnangv haaix nor dau ninh mbuo?”
14Tin-Hungh gorngv mbuox Mose, “Yie nyei mbuox heuc, Yietc Liuz Ziangh Jienv Wuov Dauh. Meih oix zuqc mbuox ninh mbuo, ‘Mbuox heuc Yietc Liuz Ziangh Jienv Wuov Dauh. paaiv yie daaih lorz meih mbuo.’+”
15Tin-Hungh aengx gorngv mbuox Mose, “Oix zuqc mbuox I^saa^laa^en Mienh, ‘Ziouv, meih mbuo nyei ong-taaix nyei Tin-Hungh, se Apc^laa^ham nyei Tin-Hungh, I^sakc nyei Tin-Hungh, caux Yaakopv nyei Tin-Hungh, paaiv yie daaih lorz meih mbuo.’ Ziouv se yie nyei mbuox weic yietc liuz. Oix zuqc jangx jienv hnangv naaiv nor heuc yietc doic zunh jiex yietc doic.
16“Meih oix zuqc mingh mbuox I^saa^laa^en Mienh nyei zuangx ⟨mienh gox⟩ daaih gapv zunv gorngv mbuox ninh mbuo, ‘Ziouv, meih mbuo nyei ong-taaix nyei Tin-Hungh, se Apc^laa^ham, I^sakc, caux Yaakopv nyei Tin-Hungh, hinc cuotv daaih bun yie buatc. Ninh gorngv, “Yie samx mangc meih mbuo, yaac buatc meih mbuo yiem I^yipv Deic-Bung zuqc ninh mbuo hnangv haaix nor hoic meih mbuo. 17Yie laengz dorh meih mbuo cuotv I^yipv Deic-Bung, biaux ndutv meih mbuo nyei kouv-zingh kouv-latc. Yie oix dorh meih mbuo mingh yiem Kaa^naa^an Mienh, Hitv^tai Mienh, Aa^mo^lai Mienh, Be^litv^si Mienh, Hiwai Mienh caux Ye^mbutc Mienh nyei deic-bung. Benx ndau-touv longx nyei deic-bung.” ’
18“I^saa^laa^en Mienh nyei zuangx mienh gox zungv oix muangx meih nyei waac. Meih caux naaiv deix mienh gox oix zuqc mingh I^yipv Hungh wuov gorngv mbuox ninh, ‘Ziouv, Hipv^lu Mienh nyei Tin-Hungh, daaih lorz yie mbuo. Ih zanc tov bun yie mbuo mingh wuov deic-bung-huaang buo hnoi nyei jauv-dingh weic ziec bun Ziouv yie mbuo nyei Tin-Hungh.’ 19Mv baac yie hiuv duqv I^yipv Hungh maiv kangv bun meih mbuo mingh, cuotv liuz maaih domh qaqv nyei buoz aapv ninh. 20Yie oix sung yie nyei buoz cuotv yiem I^yipv Mienh mbu'ndongx zoux camv-nyungc mbuoqc horngh haic nyei sic. Nqa'haav hungh diex oix bun meih mbuo mingh.
21“Yie yaac oix bun I^yipv Mienh taaih meih mbuo. Meih mbuo cuotv nyei ziangh hoc ziouc maiv zuqc kungx-buoz baeqc zaux nyei mingh. 22Dauh dauh m'sieqv dorn oix zuqc tov juangc laangz juangc biauv nyei I^yipv Mienh nyei jiem siou-setv, nyaanh siou-setv, caux lui-houx bun meih mbuo nyei dorn, meih mbuo nyei sieqv zorng jienv. Hnangv naaic meih mbuo ziouc zorqv I^yipv Mienh nyei ga'naaiv guaatv jienv mingh nzengc aqv.”