9
Vajtswv kev teem txim
1Kuv pom Yawmsaub sawv ntawm lub thaj xyeem ib sab thiab nws hais tias,
“Cia li ntaus tej hau ncej
ua kom tej taw rooj ua zog koog,
thiab cia li muab lov ua tej dwb daim
poob rau saum cov pejxeem sawvdaws taubhau.
Cov uas tseem tshuav nyob,
kuv yuav xuas ntaj tua pov tseg,
yuav tsis muaj ib tug twg khiav mus tau,
yuav tsis dim ib tug kiag li.
2Txawm yog lawv khawb mus
txog tub tuag teb
los kuv txhais tes
yuav ntes lawv qhov ntawd los.
Txawm yog lawv nce mus txog saum ntuj, l
os kuv yuav coj lawv nqes qhov ntawd los.
3Txawm yog lawv tsiv nraim
rau saum lub ncov roob Khamee,
los kuv yuav nrhiav lawv
thiab ntes lawv qhov ntawd los.
Txawm yog lawv tsiv nraim
rau hauv qab thu hiavtxwv
kom dhau kuv qhov muag,
los kuv yuav hais rau tus zaj
uas nyob hauv kom tom lawv.
4Txawm yog lawv raug ntes coj mus
rau ntawm yeeb ncuab xubntiag lawm,
los kuv yuav txib tej hniav ntaj hniav riam
tua lawv qhov ntawd.
Kuv yuav tsom ntsoov saib lawv
rau qhov phem, tsis yog saib rau qhov zoo.”
5Vajtswv Yawmsaub uas muaj
hwjchim loj kawg nkaus,
nws kov lub ntiajteb
mas lub ntiajteb yaj ntshis tag,
thiab txhua tus uas nyob hauv
yuav quaj ntsuag.
Lub ntiajteb phwj tuaj yam li tus dej Nai,
thiab rov nqeg ib yam li
tus dej Nai hauv Iyi tebchaws.
6Tus uas tsim nws lub chaw nyob
rau txheej saum ntuj,
thiab tsim lub ntuj khwb lub ntiajteb,
yog tus uas hu dej hiavtxwv tawm tuaj
thiab muab hliv rau saum lub ntiajteb,
nws lub npe hu ua Yawmsaub.
7Yawmsaub hais tias, “Cov Yixayee 'e,
nej tsis thooj li cov neeg Khuj rau kuv lov?
Kuv tsis coj cov Yixayee
tawm hauv Iyi tebchaws los lov,
thiab tsis tau coj cov Filixatee
tawm hauv Khathau tebchaws
thiab cov Alas tawm hauv
Khi tebchaws los lov?
8Saib nawj, Vajtswv Yawmsaub
lub qhov muag ntsia ntsoov
lub tebchaws uas ua txhaum muaj txim.
Kuv yuav muab lub tebchaws ntawd
rhuav tshem kom ploj ntais
hauv lub ntiajteb mus,
tiamsis kuv yuav tsis rhuav tshem
Yakhauj caj ces kom tu noob nrho.”
Yawmsaub hais li no ntag.
9“Kuv yuav hais thiab kuv yuav tshau
cov Yixayee hauv nruab nrab
ib tsoom tebchaws sawvdaws
ib yam li muab vab tshaus los tshau,
tiamsis tsis muaj ib lub qe zeb
yuav poob rau hauv av.
10Kuv haiv neeg uas ua txhaum txhua tus
yuav tuag tag rau hniav ntaj,
lawv yog cov uas hais tias,
‘Kev phem yuav caum tsis cuag
thiab tsis raug peb.’ ”
Cov Yixayee yuav rov vam meej li qub
11“Hnub ntawd kuv yuav tsa Davi
lub tsev ntaub uas vau lawd
sawv dua tshiab,
thiab kho tej ntu uas tawg thiab tsa
tej uas pob tag ua tej niag pawg dua tshiab,
thiab tsim dua tshiab
kom zoo yam li yav thaum ub.
12Lawv thiaj li txeeb tau
tej uas tshuav hauv Edoo tebchaws
thiab hauv txhua lub tebchaws
uas hu raws li kuv lub npe
los ua lawv teej lawv tug.”
Yawmsaub uas yuav ua tej no
hais li no ntag.
13Yawmsaub hais tias, “Saib maj,
lub caij lub nyoog tabtom los
mas tus uas laij teb
yuav laij yeej tus uas hlais,
thiab tus uas tsuam kua txiv hmab
yuav tsuam yeej
tus uas cog noob txiv hmab.
Tej cawv txiv hmab qab zib yuav nrog
saum tej roob los, thiab yuav ntws
saum tej pov roob huvsi los.
14Kuv yuav pub kuv haiv neeg Yixayee
rov vam meej li qub.
Lawv yuav tsim tej moos uas pob tag
dua tshiab thiab nyob rau hauv,
lawv yuav cog vaj txiv hmab
thiab tau cawv txiv hmab los haus,
lawv yuav cog vaj txiv ntoo
thiab tau noj tej txiv ntawd.
15Kuv yuav cog lawv
rau hauv lawv lub tebchaws,
lawv yuav tsis raug muab dob
tawm hauv lub tebchaws
uas kuv twb pub rau lawv dua li lawm.”
Nej tus Vajtswv Yawmsaub
hais li no ntag.
9
Khải tượng về sự trừng phạt Y-sơ-ra-ên
1Ta thấy Chúa đứng gần bàn thờ và phán rằng:
“Hãy đánh các đầu cột
Để những ngạch cửa bị rúng động;
Hãy đập sập các tượng trên đầu chúng!
Kẻ nào sót lại của họ thì Ta sẽ giết bằng gươm
Không một người nào trốn được,
Chẳng một ai thoát khỏi.
2Dù họ đào đất chui xuống âm phủ
Tay Ta cũng sẽ lôi họ lên;
Dù họ trèo lên trên trời
Ta cũng sẽ kéo họ xuống.
3Dù họ trốn trên đỉnh núi Cạt-mên
Ta cũng sẽ đi tìm để bắt họ;
Dù họ ẩn mình dưới đáy biển
Ta cũng sẽ sai rắn biển cắn họ tại đó.
4Dù họ bị kẻ thù bắt lưu đày
Ở đó, Ta cũng sẽ sai gươm giết họ đi.
Thật mắt Ta theo dõi họ
Để giáng họa chứ chẳng phải để ban phước đâu.”
5Vì Chúa là Đức Giê-hô-va vạn quân,
Đấng chạm đến đất thì đất liền tan chảy,
Tất cả dân cư nó khóc than;
Cả đất dậy lên như sông Nin
Và lún xuống như sông của Ai Cập
6Chúa đã xây cung đền Ngài trên các tầng trời,
Và lập vòng khung Ngài trên đất.⚓
Ngài gọi nước biển
Và đổ ra trên mặt đất.
Danh Ngài là Đức Giê-hô-va.
7Đức Giê-hô-va có phán:
“Hỡi con cái Y-sơ-ra-ên, đối với Ta, các ngươi có khác gì con cái của Ê-thi-ô-pi đâu?
Chẳng phải Ta đã từng đem Y-sơ-ra-ên ra khỏi xứ Ai Cập,
Người Phi-li-tin ra khỏi Cáp-tô,
Và người Sy-ri ra khỏi Ki-rơ hay sao?
8Kìa, con mắt Chúa Giê-hô-va để trên vương quốc tội lỗi nầy
Và Ta sẽ hủy phá nó khỏi mặt đất
Nhưng Ta sẽ không diệt sạch nhà Gia-cốp,”
Đức Giê-hô-va phán vậy.
9“Vì nầy, Ta sẽ truyền lệnh và sẽ tan rải nhà Y-sơ-ra-ên ra giữa mọi dân tộc
Như lúa mì bị sàng sảy trên cái sàng
Mà không có một hạt nào rơi xuống đất.
10Tất cả những tội nhân trong dân Ta,
Là những kẻ nói rằng: ‘Hoạn nạn sẽ không bắt kịp chúng ta’
Thì chúng sẽ chết bởi gươm.”
Lời hứa cho Y-sơ-ra-ên được phục hồi
11“Trong ngày đó, Ta sẽ dựng lại⚓
Nhà tạm của Đa-vít đã bị sụp đổ
Và tu bổ lại những chỗ đổ nát của nó.
Ta sẽ dựng lại những nơi hoang tàn
Và xây nó lại như ngày xưa,
12Để họ sẽ chiếm phần còn sót lại của Ê-đôm
Và tất cả các nước được xưng bởi danh Ta.”
Đức Giê-hô-va phán vậy; chính Ngài sẽ làm trọn mọi điều đó.
13Đức Giê-hô-va phán:
“Nầy những ngày đến, người cày sẽ theo kịp kẻ gặt,
Người đạp nho theo kịp kẻ gieo giống.
Các núi sẽ nhỏ rượu ngọt ra
Và mọi đồi sẽ tuôn chảy.
14Ta sẽ đem dân Y-sơ-ra-ên Ta từ chốn lưu đày trở về;
Họ sẽ lập lại các thành bị tàn phá và sống ở đó.
Họ sẽ trồng vườn nho và uống rượu nó,
Họ sẽ cày cấy vườn mình và ăn trái nó.
15Ta sẽ lại trồng Y-sơ-ra-ên trên đất của họ
Và họ sẽ không hề bị nhổ khỏi đất mà Ta đã ban,”
Đức Giê-hô-va là Đức Chúa Trời ngươi phán vậy.