7

Kevcai ntxuav kev txaug kev txhum

1“ ‘Nuav yog tej kaab ke kws ua kevcai ntxuav kev txaug kev txhum, yog yaam kws dawb huv kawg nkaus. 2Yuav tsum muab tug tsaj kws ua kevcai ntxuav kev txaug kev txhum tua ntawm tuab lub chaw kws tua tsaj ua kevcai hlawv huvsw xyeem, hab muab cov ntshaav nchus rua sau lub thaaj puag ncig lub thaaj. 3Yuav muab cov npluag roj huvsw xyeem hab muab tug kwtwv rog rog hab cov npluag roj kws lu plaab nyuv 4hab ob lub raum hab cov npluag roj ntawm lub duav hab cov npluag roj kws lu lub sab kws yuav muab kaus hlo nrug lub raum lug. 5Tug pov thawj yuav muab tej nuav hlawv sau lub thaaj yog yaam kws muab hlawv kub nyab xyeem rua Yawmsaub. Qhov nuav yog ua kevcai ntxuav kev txaug kev txhum. 6Txhua tug txwvneej kws ua pov thawj noj tau cov nqaj hov, tassws yuav tsum noj ntawm lub chaw kws dawb huv, yog yaam kws dawb huv kawg nkaus.
7“ ‘Tej kaab ke kws ua kevcai ntxuav kev txaug kev txhum hab ua kevcai xyeem daws txem, kuj ua zoo ib yaam nkaus. Tug pov thawj kws ua kevcai ntxuav kev txhum txem hov yuav tau cov nqaj hov. 8Tug pov thawj twg kws muab leejtwg tug tsaj ua kevcai hlawv huvsw xyeem, mas nwg yeej tau tug tsaj kws hlawv huvsw xyeem hov daim tawv ua nwg tug. 9Txhua yaam kws muab lug ua kevcai xyeem qoob loos tsw has ncuav cub ncuav nthee ncuav ci sau ntxaij hlau los puavleej yog tug pov thawj kws ua kevcai xyeem hov le feem. 10Txhua yaam kws muab lug ua kevcai xyeem qoob loos kws muab ntse roj hab tsw ntse los puavleej yog Aloo cov tub suavdawg le feem sws npaug zog.

Kevcai xyeem sws raug zoo

11“ ‘Nuav yog tej kaab ke kws yuav ua rua thaus leejtwg tua tsaj xyeem rua Yawmsaub ua kevcai xyeem sws raug zoo. 12Yog nwg muab tej nuav ua kevcai ua Yawmsaub tsaug nwg yuav tsum coj cov ncuav tsw xyaw keeb kws ntse roj hab cov ncuav nyag nyag tsw xyaw keeb kws pleev roj hab cov ncuav kws muab cov moov mog kws zoo zoo ntse roj tov ua, nrug tug tsaj kws ua kevcai xyeem ua tsaug tuaj ua ke tuaj. 13Nwg yuav tsum coj cov ncuav kws xyaw keeb nrug tug tsaj kws tua ua kevcai xyeem sws raug zoo hab xyeem ua Yawmsaub tsaug ua ke tuaj xyeem. 14Nwg yuav muab tej ncuav ib yaam ib lub xyeem pub rua Yawmsaub. Mas tej nuav yog tug pov thawj le feem, yog tug pov thawj kws muab cov ntshaav kws ua kevcai xyeem sws raug zoo nchus rua lub thaaj.
15“ ‘Tug tsaj kws tua ua kevcai xyeem sws raug zoo hab xyeem ua Yawmsaub tsaug cov nqaj mas yuav tsum noj kuas taag rua nub kws muab xyeem hov tsw xob tseg ib qho txug kaaj ntug. 16Yog nwg muab ib tug tsaj xyeem ua kevcai pauj tej kws nwg fev ca lawd lossws nwg ca le zoo sab muab xyeem pub xwb, mas noj tau rua nub kws muab xyeem hov, hab nub tom qaab puab tseed noj tau tej nqaj kws tshuav hab. 17Tug tsaj kws muab tua xyeem hov mas cov nqaj kws tseed tshuav txug nub peb mas ca le muab hlawv huvsw tseg. 18Yog leejtwg noj tej nqaj kws tua ua kevcai xyeem sws raug zoo rua nub peb mas Yawmsaub tsw txais yuav tug kws xyeem hov lawm, hab tej kws nwg ua kevcai xyeem hov tsw muaj qaabhau rua tug tswv tsaj lawm, tej hov kuj qas vuab tsuab lawm hab. Tug kws noj tej nqaj hov yuav rws nwg lub txem.
19“ ‘Cov nqaj kws phaav tej yaam qas tsw huv mas tsw xob noj, ca le muab hlawv huvsw tseg. Cov nqaj kws tseed huv mas txhua tug kws huv noj tau. 20Tassws yog leejtwg kws tseed qas tsw huv noj tej nqaj kws muab tua xyeem rua Yawmsaub ua kevcai sws raug zoo mas nwg yuav raug muab txav tawm huv nwg haiv tuabneeg moog. 21Yog leejtwg moog kov raug tej yaam kws qas tsw huv tsw has yog tuabneeg le los yog tsaj txhu le lossws ib yaam daabtsw kws qas vuab tsuab nwg tseed lug noj tej nqaj kws muab tua xyeem rua Yawmsaub ua kevcai sws raug zoo, mas tug hov yuav raug muab txav tawm huv nwg haiv tuabneeg moog.’ ”
22Yawmsaub has rua Mauxe tas, 23“ Koj ca le has rua cov Yixayee tas, ‘Mej tsw xob noj nyuj hab yaaj hab tshws tej npluag roj. 24Tej tsaj kws ca le tuag hab tej tsaj kws tsaj qus muab tum tuag tej npluag roj mas coj moog swv ua lwm yaam kuj tau tassws mej tsw xob noj hlo le. 25Yog leejtwg noj tej tsaj kws yuav muab hlawv kub nyab xyeem rua Yawmsaub tej npluag roj mas nwg yuav raug muab txav tawm huv nwg haiv tuabneeg moog. 26Hab tsw xob noj ntshaav tsw has ntshaav noog ntshaav tsaj txhu daabtsw, mej txawm moog nyob hovtwg los tsw xob noj le. 27Yog leejtwg noj ntshaav mas nwg yuav raug muab txav tawm huv nwg haiv tuabneeg moog.’ ”
28Yawmsaub has rua Mauxe tas, 29“Ca le has rua cov Yixayee tas, ‘Yog leejtwg yuav muab tsaj tua xyeem rua Yawmsaub ua kevcai xyeem sws raug zoo mas tug hov yuav tsum muab ib qho rhu ntawm tug tsaj kws tua ua kevcai xyeem sws raug zoo hov pub xyeem rua Yawmsaub. 30Mas nwg yuav tsum coj ntawm nwg txhais teg ib qho kws yuav muab hlawv kub nyab xyeem rua Yawmsaub. Nwg yuav coj lub hauv nrob hab cov npluag roj ntawm lub hauv nrob tuaj pub ua kevcai cev xyeem rua Yawmsaub. 31Mas tug pov thawj yuav muab cov npluag roj hlawv sau lub thaaj tassws lub hauv nrob yuav ua Aloo hab nwg cov tub le feem. 32Tug tsaj kws tua ua kevcai xyeem sws raug zoo hov mas saab ceg xws yuav rhu rua tug pov thawj ua nwg le feem. 33Aloo tug tub kws muab tug tsaj kws ua kevcai xyeem sws raug zoo cov ntshaav hab cov npluag roj xyeem hov, mas nwg yuav tau saab ceg xws ua nwg le feem. 34Tsua qhov lub hauv nrob kws cev xyeem hab saab ceg xws kws pub xyeem kuv tub muab rhu ntawm cov Yixayee, yog rhu ntawm tej kws puab muab ua kevcai xyeem sws raug zoo lawd, mas kuv muab pub rua Aloo hab nwg cov tub. Puab yuav tau tej nuav ntawm cov Yixayee moog ib txhws le.’ ”
35Tej nuav yog Aloo hab nwg cov tub le feem kws rhu ntawm tej kws muab hlawv kub nyab xyeem rua Yawmsaub, yog muab pub rua puab ua puab tug rua nub kws puab raug tsaa ua pov thawj ua Yawmsaub teg num. 36Nub kws Aloo puab raug laub roj tsaa ua pov thawj mas Yawmsaub kuas cov Yixayee muab tej nuav rua Aloo puab ua puab le feem ib tam dhau ib tam moog ib txhws le.
37Tej nuav huvsw yog tej kaab ke kws ua kevcai hlawv huvsw xyeem hab ua kevcai xyeem qoob loos hab ua kevcai xyeem daws txem hab ua kevcai ntxuav kev txaug kev txhum hab ua kevcai tsaa ua pov thawj hab ua kevcai xyeem sws raug zoo. 38Tej nuav yog Yawmsaub has rua Mauxe sau lub roob Xinai rua nub kws Yawmsaub has kuas cov Yixayee coj hov txhua chaw tuaj xyeem rua Yawmsaub huv tebchaws moj saab qhua Xinai.

7

The Guilt Offering

1“ ‘These are the regulations for the guilt offering, which is most holy: 2The guilt offering is to be slaughtered in the place where the burnt offering is slaughtered, and its blood is to be splashed against the sides of the altar. 3All its fat shall be offered: the fat tail and the fat that covers the internal organs, 4both kidneys with the fat on them near the loins, and the long lobe of the liver, which is to be removed with the kidneys. 5The priest shall burn them on the altar as a food offering presented to the Lord. It is a guilt offering. 6Any male in a priest’s family may eat it, but it must be eaten in the sanctuary area; it is most holy.
7“ ‘The same law applies to both the sin offering and the guilt offering: They belong to the priest who makes atonement with them. 8The priest who offers a burnt offering for anyone may keep its hide for himself. 9Every grain offering baked in an oven or cooked in a pan or on a griddle belongs to the priest who offers it, 10and every grain offering, whether mixed with olive oil or dry, belongs equally to all the sons of Aaron.

The Fellowship Offering

11“ ‘These are the regulations for the fellowship offering anyone may present to the Lord:
12“ ‘If they offer it as an expression of thankfulness, then along with this thank offering they are to offer thick loaves made without yeast and with olive oil mixed in, thin loaves made without yeast and brushed with oil, and thick loaves of the finest flour well-kneaded and with oil mixed in. 13Along with their fellowship offering of thanksgiving they are to present an offering with thick loaves of bread made with yeast. 14They are to bring one of each kind as an offering, a contribution to the Lord; it belongs to the priest who splashes the blood of the fellowship offering against the altar. 15The meat of their fellowship offering of thanksgiving must be eaten on the day it is offered; they must leave none of it till morning.
16“ ‘If, however, their offering is the result of a vow or is a freewill offering, the sacrifice shall be eaten on the day they offer it, but anything left over may be eaten on the next day. 17Any meat of the sacrifice left over till the third day must be burned up. 18If any meat of the fellowship offering is eaten on the third day, the one who offered it will not be accepted. It will not be reckoned to their credit, for it has become impure; the person who eats any of it will be held responsible.
19“ ‘Meat that touches anything ceremonially unclean must not be eaten; it must be burned up. As for other meat, anyone ceremonially clean may eat it. 20But if anyone who is unclean eats any meat of the fellowship offering belonging to the Lord, they must be cut off from their people. 21Anyone who touches something unclean—whether human uncleanness or an unclean animal or any unclean creature that moves along the ground —and then eats any of the meat of the fellowship offering belonging to the Lord must be cut off from their people.’ ”

Eating Fat and Blood Forbidden

22The Lord said to Moses, 23“Say to the Israelites: ‘Do not eat any of the fat of cattle, sheep or goats. 24The fat of an animal found dead or torn by wild animals may be used for any other purpose, but you must not eat it. 25Anyone who eats the fat of an animal from which a food offering may be presented to the Lord must be cut off from their people. 26And wherever you live, you must not eat the blood of any bird or animal. 27Anyone who eats blood must be cut off from their people.’ ”

The Priests’ Share

28The Lord said to Moses, 29“Say to the Israelites: ‘Anyone who brings a fellowship offering to the Lord is to bring part of it as their sacrifice to the Lord. 30With their own hands they are to present the food offering to the Lord; they are to bring the fat, together with the breast, and wave the breast before the Lord as a wave offering. 31The priest shall burn the fat on the altar, but the breast belongs to Aaron and his sons. 32You are to give the right thigh of your fellowship offerings to the priest as a contribution. 33The son of Aaron who offers the blood and the fat of the fellowship offering shall have the right thigh as his share. 34From the fellowship offerings of the Israelites, I have taken the breast that is waved and the thigh that is presented and have given them to Aaron the priest and his sons as their perpetual share from the Israelites.’ ”
35This is the portion of the food offerings presented to the Lord that were allotted to Aaron and his sons on the day they were presented to serve the Lord as priests. 36On the day they were anointed, the Lord commanded that the Israelites give this to them as their perpetual share for the generations to come.
37These, then, are the regulations for the burnt offering, the grain offering, the sin offering, the guilt offering, the ordination offering and the fellowship offering, 38which the Lord gave Moses at Mount Sinai in the Desert of Sinai on the day he commanded the Israelites to bring their offerings to the Lord.