15

Năm giải trừ nợ nần

1Cuối mỗi bảy năm là thời kỳ giải trừ nợ nần. 2Các chủ nợ sẽ hủy bỏ mọi món nợ đã cho anh em đồng bào mình vay mượn, không được đòi nữa, vì thời kỳ giải nợ được công bố theo lệnh Chúa. 3Việc giải nợ này chỉ áp dụng giữa người Y-sơ-ra-ên với nhau, không áp dụng cho ngoại kiều. 4-6Tuy nhiên, nếu đồng bào vâng lời Chúa, tuân hành các luật lệ tôi truyền hôm nay, sẽ không có một người Y-sơ-ra-ên nào nghèo khổ. Vì Chúa sẽ ban phước lành dồi dào cho đồng bào trong đất hứa như Ngài đã nói. Y-sơ-ra-ên sẽ cho các nước khác vay chứ không cần vay mượn ai, sẽ cai trị các nước khác chứ không phải bị trị.
7,8Nhưng nếu trong lãnh thổ Y-sơ-ra-ên có người nghèo, đồng bào không được keo kiệt nhưng phải rộng lòng, cho họ mượn rộng rãi để họ thỏa mãn mọi nhu cầu. 9Phải cảnh giác, đừng để tư tưởng đê tiện xúi giục mình nghĩ rằng thời kỳ giải nợ sắp đến, rồi lờ anh em mình đi, không cho mượn gì cả. Nếu người nghèo kêu đến Chúa, đồng bào phải chịu tội. 10Phải sẵn lòng cho mượn, đừng vừa cho vừa thầm tiếc, như thế mới được Chúa ban phước lành, và mọi công việc của đồng bào mới được thịnh vượng. 11Thế nào trong nước cũng có người nghèo nên tôi mới bảo đồng bào phải rộng lòng cho mượn.

Phóng thích nô lệ

12Nếu đồng bào mua một người Hy-bá-lai khác - dù đàn ông hay đàn bà - làm nô lệ, đến năm thứ bảy, người ấy phải được phóng thích. 13Nhưng không được để người ấy ra đi với hai bàn tay trắng. 14Phải cho người ấy gia súc, dầu, rượu dồi dào tùy theo số lượng lợi tức Chúa đã cho đồng bào. 15Phải nhớ rằng đồng bào đã làm nô lệ trong nước Ai-cập và đã được Chúa giải cứu. Vì vậy tôi mới truyền cho đồng bào lệnh này. 16Trong trường hợp người nô lệ không muốn đi vì có lòng mến gia đình chủ, vì không khí hòa thuận, 17đồng bào là chủ, phải lấy một cái dùi, kê tai người ấy vào cửa mà xỏ, và như thế người ấy sẽ làm nô lệ trọn đời. Thể thức này cũng áp dụng cho nữ nô lệ.
18Trường hợp người nô lệ ra đi, đừng buồn tiếc. Vì trong sáu năm người ấy phục dịch, đồng bào chỉ tốn chừng phân nửa số tiền dùng để mướn một người làm công. Và như vậy, Chúa còn ban phước lành cho mọi công việc của đồng bào nữa.

Con thú sinh đầu lòng

19Trong bầy gia súc, phải dành riêng các con đực sinh đầu lòng ra cho Chúa. Đừng bắt bò đực sinh đầu lòng làm việc, cũng đừng cắt lông cừu đực đầu lòng. 20Nhưng đồng bào và gia đình mình sẽ ăn thịt các con vật ấy hàng năm tại Đền thờ, trước mặt Chúa. 21Nếu con vật sinh đầu lòng này bị què, mù, hoặc có tật nguyền gì khác, không được dâng nó cho Chúa; 22nhưng để nó ở nhà làm thịt mà ăn, cả người không tinh sạch cũng được ăn, như trường hợp người ta ăn thịt nai, thịt mang vậy. 23Tuy nhiên, phải nhớ không được ăn huyết, phải đổ huyết xuống đất như đổ nước.

15

Guangc Zaeqv Nyei Hnyangx

(Beiv mangc Lewi 25:1-7)

1Mouz nzunc buangv siec hnyangx wuov hnyangx, meih mbuo oix zuqc guangc zaeqv. 2Oix zuqc hnangv naaiv nor zoux. Dauh dauh zaeqv-ziouv oix zuqc guangc ninh nyei gorx-youz, se caux ninh juangc fingx nyei I^saa^laa^en Mienh, qiemx ninh nyei zaeqv, weic zuqc Ziouv ganh gorngv guangc zaeqv nyei ziangh hoc taux aqv. 3Se gorngv gaav bun ganh fingx mienh, heuc ninh jaauv duqv nyei. Mv baac gaav haaix nyungc bun caux meih mbuo juangc fingx nyei gorx-youz, oix zuqc guangc bun ninh. 4-5Se gorngv meih mbuo ei nzengc Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, nyei waac, longx-longx nyei gan yie ih hnoi jiu bun meih mbuo naaiv deix yietc zungv lingc, yiem meih mbuo mbu'ndongx ziouc maiv maaih mienh jomc mienh, weic zuqc yiem Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, jiu bun meih mbuo nzipc benx meih mbuo nyei buonc deic-bung, Ziouv oix camv-camv nyei ceix fuqv bun meih mbuo. 6Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, oix ziux ninh laengz nyei waac ceix fuqv bun meih mbuo. Meih mbuo oix gaav bun camv-guoqv nyei baeqc fingx, mv baac meih mbuo maiv zuqc gaav haaix norm guoqv nyei. Meih mbuo oix gunv camv-norm guoqv nyei baeqc fingx, mv baac ninh mbuo maiv duqv gunv meih mbuo.
7Se gorngv yiem Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, jiu bun meih mbuo nyei deic-bung, maiv gunv haaix norm mungv gu'nyuoz maaih dauh meih mbuo nyei gorx-youz jomc, meih mbuo maiv dungx zoux hnyouv ngaengc hnyouv njapv, maiv tengx ninh. 8Zungv oix zuqc zoux hnyouv jangv, bun ninh gaav gaux ninh qiemx longc nyei ga'naaiv. 9Oix zuqc faix fim maiv dungx yiem hnyouv hnamv maiv benx nyei sic ziouc hnamv, “Aav lamh taux da'cietv hnyangx, guangc zaeqv nyei hnyangx aqv.” Meih mbuo nyei hmien yaac mienv-mienv nyei mangc meih mbuo jomc haic nyei gorx-youz, meih mbuo yaac maiv bun haaix nyungc ninh, ninh oix gox Ziouv, meih mbuo ziouc maaih zuiz aqv. 10Oix zuqc buangv hnyouv bun ninh yaac maiv dungx korv-fiqv. Hnangv naaiv zoux, Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, ziouc ceix fuqv bun meih mbuo nyei nyungc-nyungc gong, maiv gunv meih mbuo zoux haaix nyungc. 11Yiem wuov norm deic-bung mienh jomc mienh yietc liuz maiv haih nzengc. Weic naaiv yie mbuox meih mbuo oix zuqc zoux hnyouv jangv tengx mienh jomc mienh caux dangx-donx nyei mienh.

Bungx Nouh Nyei Leiz

(Beiv mangc Cuotv I^yipv 21:1-11)

12Se gorngv caux meih mbuo juangc fingx nyei Hipv^lu Mienh, maiv gunv m'jangc fai m'sieqv, zuqc maaic tengx meih mbuo zoux nouh fu-sux meih mbuo juqv hnyangx, taux siec hnyangx wuov hnyangx oix zuqc bungx ninh cuotv. 13Bungx ninh cuotv nyei ziangh hoc, maiv dungx bun ninh kungx-buoz baeqc zaux nyei mingh. 14Oix zuqc zoux hnyouv jangv bun ga'naaiv ninh. Bun yungh, ba'gi yungh, mbiauh caux a'ngunc diuv. Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, hnangv haaix nor ceix fuqv bun meih mbuo, meih mbuo yaac oix zuqc hnangv wuov nor bun ninh. 15Oix zuqc jangx jienv meih mbuo yiem I^yipv Deic-Bung zoux jiex nouh. Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, yaac zuoqc meih mbuo cuotv daaih. Weic naaiv yie ih hnoi cingx hnangv naaiv hatc meih mbuo.
16Mv baac se gorngv meih mbuo nyei nouh gauv gorngv, “Yie siev maiv duqv meih mingh,” weic zuqc ninh hnamv meih caux meih nyei hmuangv doic yaac duqv yiem longx, 17meih oix zuqc zorqv ninh nyei m'normh bangc gaengh longc zuei zuei tong. Hnangv naaic ninh ziouc yietc seix benx meih nyei nouh aqv. Nouh beiz yaac fih hnangv nyei zoux.
18Bungx ninh cuotv wuov zanc yaac maiv dungx korv-fiqv. Ninh zungv fu-sux meih juqv hnyangx. Beiv cingv daaih nyei gong-mienh nyei gong-zinh gauh camv yietc buonc. Meih hnangv naaiv zoux, yiem meih zoux nyei yietc zungv sic, Ziouv, meih nyei Tin-Hungh, oix ceix fuqv bun meih.

Daauh Toi Saeng-Kuv Nyei Leiz

19Meih mbuo nyei ngongh guanh, yungh guanh caux ba'gi yungh guanh nyei daauh toi dorn, da'faanh gouv wuov deix, oix zuqc fungx bun Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh. Maiv dungx longc meih mbuo nyei daauh toi ngongh zoux gong, yaac maiv dungx japv daauh toi ba'gi yungh nyei biei. 20Hnyangx-hnyangx meih mbuo caux meih mbuo nyei hmuangv doic oix zuqc yiem Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, oix ginv daaih nyei dorngx, yiem ninh nyei nza'hmien nyanc naaiv deix daauh toi saeng-kuv nyei orv. 21Se gorngv haaix dauh saeng-kuv maaih dorngx nqemh, se buoz-zaux waaic fai m'zing maengh fai waaic fangx camv, maiv dungx ziec bun Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh. 22Oix zuqc yiem ganh nyei mungv nyanc. Maaih uix caux maiv maaih uix nyei mienh nyanc duqv nyei, hnangv nyanc jung njaih wuov nor. 23Mv baac maiv dungx nyanc nziaamv. Oix zuqc dox ga'ndiev ndau hnangv dox wuom nor.