55

Nau Yô̆ Nhhơr Dơm Dam Ma Lĕ Rngôch

1"Hơi, ăp nơm ji hir, văch ta dak; jêh ri mbu nâm mâu geh prăk ôh, văch hom, rvăt jêh ri sa! Văch hom, rvăt dak play kriăk ƀâu jêh ri dak toh ndrôk mâu geh ma prăk, mâu geh ma rnoh ôh. 2Mâm ƀư khân may dâk prăk ma ndơ mâu jêng ndơ sông sa ôh, jêh ri pah kan ma ndơ mâu blau hơm ôh? Iăt gâp na nê̆, sa hom moh ndơ, jêh ri ƀư maak khân may nơm ma ndơ sa ueh kah. 3Rkêng hom tôr khân may jêh ri văch hom ma gâp; gŭ iăt hom gay ma huêng khân may dơi rêh; jêh ri gâp mra ƀư ma khân may nau tâm rnglăp n'ho ro, nâm bu ntŭk nau rŏng răp jăp ngăn ma Y-David. 4Aơ, gâp ăn păng jêng nơm mbơh ngăn ma phung ƀon lan. 5Aơ, khân may mra kuăl phung ndŭl mpôl khân may mâu gĭt năl ôh, jêh ri phung ndŭl mpôl mâu gĭt năl khân may mra nchuăt ran ta khân may, yor Yêhôva Brah Ndu khân may, jêh ri yor Nơm Kloh Ueh Phung Isarael, yor lah păng ƀư jêh ăn chrêk rmah khân may."
6Joi hom Yêhôva dôl bu dơi saơ păng; kuăl mbơh sơm hom ma păng dôl păng gŭ dăch. 7Ăn phung ƀai chalơi hom trong păng nơm, jêh ri ăn bunuyh kue chalơi nau păng mĭn. Ăn păng nơm sĭt ma Yêhôva, gay ma păng geh nau yô̆, ma Brah Ndu he yor lah păng mra yô̆ an rmeh ler.
8"Yor lah gâp mĭn mâu jêng nau khân may mĭn ôh, trong khân may mâu lĕ jêng trong gâp." Yêhôva lah: 9"Yor lah tâm ban ma trôk prêh lơn ma neh ntu, pô nây lĕ trong gâp jêng prêh lơn ma trong khân may, jêh ri nau gâp mĭn prêh lơn ma nau khân may mĭn. 10Yor lah tâm ban ma dak mih jêh ri pler jŭr bơh trôk, mâu hôm sĭt ta nây ôh, ƀiă lah djrah neh, ăn păng hon ndơ jêh ri kao, jêh ri ăn ntil ma nơm srih jêh ri ndơ sông sa ma nơm sa, 11tâm ban pô nây lĕ nau gâp ngơi luh bơh trôm mbung gâp mra jêng păng mâu mra sĭt ma gâp dơm dam ôh, ƀiă lah păng mra ƀư jêh nau gâp ŭch, jêh ri păng mra dơi tâm nau gâp mprơh păng hăn jêh. 12Yor lah khân may mra hăn ma nau răm, jêh ri bu mra njŭn khân may ma nau đăp mpăn; Yôk jêh ri dor mra mprănh nau mprơ ta năp khân may, jêh ri lĕ rngôch tơm si tâm bri mra tap ti. 13Nsro ma lok, tơm si n'ho mra hon; nau nây mra jêng ndơ kah gĭt ma Yêhôva, nau tâm mbên n'ho ro bu mâu dơi ngroh ôh."

55

上帝要施憐憫

  1來!你們所有乾渴的,都當來到水邊;
  沒有銀錢的也可以來。
  你們都來,買了吃;
  不用銀錢,不付代價,
  就可買酒和奶。
  2你們為何花錢買那不是食物的東西,
  用勞碌得來的買那無法使人飽足的呢?
  你們要留意聽從我的話,就能吃那美物,
  得享肥甘,心中喜樂。
  3當側耳而聽,來到我這裏;
  要聽,就必存活。
  我要與你們立永約,
  就是應許給大衛那可靠的慈愛。
  4看哪,我已立他作萬民的見證,
  立他作萬民的君王和發令者。
  5看哪,你要召集素不認識的國民,
  素不認識的國民要奔向你;
  這都因耶和華-你的上帝,
  因以色列的聖者已經榮耀了你。

  6當趁耶和華可尋找的時候尋找他,
  在他接近的時候求告他。
  7惡人當離棄自己的道路,
  不義的人應除掉自己的意念。
  歸向耶和華,耶和華就必憐憫他;
  當歸向我們的上帝,因為他必廣行赦免。
  8我的意念非同你們的意念,
  我的道路非同你們的道路。
  這是耶和華說的。
  9天怎樣高過地,
  照樣,我的道路高過你們的道路,
  我的意念高過你們的意念。

  10雨雪從天而降,並不返回,
  卻要滋潤土地,使地面發芽結實,
  使撒種的有種,使要吃的有糧。
  11我口所出的話也必如此,
  絕不徒然返回,
  卻要成就我的旨意,
  達成我差它的目的。

  12你們必歡歡喜喜出來,
  平平安安蒙引導。
  大山小山必在你們面前歡呼,
  田野的樹木也都拍掌。
  13松樹長出,代替荊棘;
  番石榴長出,代替蒺藜。
  這要為耶和華留名,
  作為永不磨滅的證據。