3

Bổn phận làm vợ

1,2Vợ nên thuận thảo với chồng; nếu người chồng nào không chịu nghe vợ nói về Chúa, cũng có thể nhìn thấy cách ăn nết ở của vợ mà được cảm hóa. Nếp sống trong sạch, đạo đức của người vợ còn có ý nghĩa hơn cả lời nói suông.
3Đừng quá chú trọng vẻ đẹp bề ngoài, như đeo vàng bạc, diện quần áo, hay bện tóc; 4nhưng hãy trang sức con người bề trong bằng vẻ đẹp không phai của tâm hồn dịu dàng, bình lặng; đó là thứ trang sức rất quý giá đối với Thượng Đế. 5Vẻ đẹp ấy đã nổi bật nơi các nữ thánh ngày xưa, những người tin cậy Thượng Đế và tùng phục chồng mình.
6Chẳng hạn, Sa-ra vâng phục và tôn trọng chồng như chủ. Nếu các bà theo gương Sa-ra làm điều hay lẽ phải, các bà mới là con gái thật của Sa-ra, và không có gì phải khiến các bà khiếp sợ.

Trách nhiệm làm chồng

7Người làm chồng nên săn sóc vợ, hiểu biết những nhu cầu của vợ, tôn trọng không những vì họ thuộc phái yếu, mà còn vì cả hai vợ chồng cùng chia sẻ sự sống Chúa cho. Như vậy, lời cầu nguyện của anh em sẽ không bị cản trở.

Chịu khổ vì điều lành

8Tóm lại, tất cả anh em hãy sống cho hòa hợp, thông cảm nhau, yêu thương nhau bằng tâm hồn dịu dàng và thái độ khiêm nhường. 9Đừng “ăn miếng trả miếng” hoặc nặng lời với kẻ sỉ vả mình, trái lại, hãy cầu phúc cho họ, vì Chúa bảo chúng ta làm lành cho kẻ khác. Như thế, chúng ta sẽ được Thượng Đế ban phúc.
10Nếu anh em muốn sống cuộc đời hạnh phúc tốt đẹp, hãy kiềm chế lưỡi và giữ môi miệng đừng nói lời dối trá. 11Hãy xa lánh điều dữ và làm điều lành. Hãy tìm kiếm và theo đuổi hòa bình! 12Vì Chúa đang theo dõi con cái Ngài, lắng nghe lời cầu nguyện họ; nhưng Ngài ngoảnh mặt xây lưng với kẻ làm ác.
13Thường thường, chẳng ai làm hại anh em khi anh em làm điều lành. 14Nhưng dù có đi nữa, anh em cũng đừng sợ họ, vì Chúa sẽ ban phúc lành cho anh em. 15Hãy yên lặng phó thác chính mình cho Đấng Cứu Thế, Chúa anh em. Nếu có ai hỏi: “Tại sao anh em tin Chúa?” hãy sẵn sàng trả lời họ cách hòa nhã, lễ độ và rành mạch.
16Hành động nào cũng phải quang minh chính đại để những người đặt điều nói xấu anh em phải hổ thẹn khi họ biết mình đã tố cáo sai lầm. 17Vậy, nếu Chúa muốn anh em chịu khổ, thà khổ vì làm lành còn hơn làm ác.

Đấng công chính chết cho người bất nghĩa

18Chúa Cứu Thế cũng đã chịu khổ. Mặc dù không hề phạm tội, Ngài đã một lần chết vì tội lỗi của tất cả chúng ta, để đem chúng ta trở về Thượng Đế. Dù thể xác Ngài chết, nhưng tâm linh Ngài vẫn sống. 19Với tâm linh ấy, Ngài đi thăm viếng và giảng dạy cho những linh hồn bị giam cầm từ thời Nô-ê. Dù Thượng Đế nhẫn nại chờ đợi họ ăn năn khi Nô-ê đóng tàu, nhưng họ cứ ngoan cố nên trong trận Hồng thủy, chỉ có tám người được cứu.
21Nước lụt ấy tiêu biểu cho lễ báp-tem ngày nay, nhờ đó, anh em được cứu. Trong lễ báp-tem, chúng ta xác nhận mình được cứu nhờ kêu cầu Thượng Đế tẩy sạch tội lỗi trong tâm hồn chúng ta, bởi sự phục sinh của Chúa Cứu Thế Giê1phixu, chứ không phải nhờ nước rửa sạch thân thể. 22Hiện nay, Chúa Cứu Thế đang ở trên Thiên đàng, ngồi chỗ danh dự tối cao bên cạnh Chúa Cha và được các thiên sứ, các giới quyền uy trên trời cúi đầu vâng phục.

3

Submission to Husbands

1Wives, likewise, besubmissive to your own husbands, that even if some do not obey the word, they, without a word, may be won by the conduct of their wives, 2when they observe your chaste conduct accompanied by fear. 3Do not let your adornment be merely outward—arranging the hair, wearing gold, or putting on fine apparel— 4rather let it bethe hidden person of the heart, with the incorruptible beauty of a gentle and quiet spirit, which is very precious in the sight of God. 5For in this manner, in former times, the holy women who trusted in God also adorned themselves, being submissive to their own husbands, 6as Sarah obeyed Abraham, calling him lord, whose daughters you are if you do good and are not afraid with any terror.

A Word to Husbands

7Husbands, likewise, dwell with them with understanding, giving honor to the wife, as to the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life, that your prayers may not be hindered.

Called to Blessing

8Finally, all of you be of one mind, having compassion for one another; love as brothers, be tenderhearted, be courteous; 9not returning evil for evil or reviling for reviling, but on the contrary blessing, knowing that you were called to this, that you may inherit a blessing. 10For
  “He who would love life
   And see good days,
   Let him refrain his tongue from evil,
   And his lips from speaking deceit.
   11Let him turn away from evil and do good;
   Let him seek peace and pursue it.
   12For the eyes of the LORDare on the righteous,
   And His ears are open to their prayers;
   But the face of the LORDis against those who do evil.”

Suffering for Right and Wrong

13And who is he who will harm you if you become followers of what is good? 14But even if you should suffer for righteousness’ sake, you are blessed. “And do not be afraid of their threats, nor be troubled.” 15But sanctify the Lord God in your hearts, and always be ready to give a defense to everyone who asks you a reason for the hope that is in you, with meekness and fear; 16having a good conscience, that when they defame you as evildoers, those who revile your good conduct in Christ may be ashamed. 17For it is better, if it is the will of God, to suffer for doing good than for doing evil.

Christ’s Suffering and Ours

18For Christ also suffered once for sins, the just for the unjust, that He might bring us to God, being put to death in the flesh but made alive by the Spirit, 19by whom also He went and preached to the spirits in prison, 20who formerly were disobedient, when once the Divine longsuffering waited in the days of Noah, while the ark was being prepared, in which a few, that is, eight souls, were saved through water. 21There is also an antitype which now saves us—baptism (not the removal of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God), through the resurrection of Jesus Christ, 22who has gone into heaven and is at the right hand of God, angels and authorities and powers having been made subject to Him.