11

Đa-vít lên ngai vua Y-sơ-ra-ên

1Nhân dân Y-sơ-ra-ên kéo đến Hếp-rôn, nói với Đa-vít: "Chúng tôi với ông là anh em ruột thịt. 2Ngay lúc Sau-lơ còn làm vua, ông chính là người dẫn chúng tôi ra (trận) và đưa chúng tôi về. Lúc ấy Chúa Hằng Hữu Thượng Đế ông có nói với ông: "Ngươi sẽ chăn nuôi dân Y-sơ-ra-ên Ta, làm vua của họ." 3Sau khi các trưởng lão họp với Đa-vít tại Hếp-rôn lần ấy, Đa-vít kết ước với họ trước mặt Chúa Hằng Hữu, và họ xức dầu tôn Đa-vít làm vua Y-sơ-ra-ên, đúng như lời Chúa Hằng Hữu bảo Sa-mu-ên nói trước.

Chiếm Giê-ru-sa-lem

4Sau đấy, Đa-vít cùng đi với nhân dân lên Giê-ru-sa-lem (lúc ấy gọi là Giê-bu vì là đất của thổ dân Giê-bu). 5Nhưng người ở Giê-bu chống cự, không chịu cho Đa-vít vào thành, nên Đa-vít chiếm đồn Si-ôn (về sau đổi tên là thành Đa-vít). 6Ông bảo thuộc hạ: "Ai đánh giết thổ dân Giê-bu trước tiên sẽ được làm tư lệnh quân đội." Giô-áp con Sê-ru-gia là người đầu tiên tấn công địch, nên được phong tư lệnh. 7Đa-vít ở trong đồn Si-ôn, vì thế nơi ấy được gọi là thành Đa-vít. 8Ông xây thành lũy bắt đầu từ Mi-lô; còn Giô-áp lo sửa sang phần còn lại của thành. 9Thế lực Đa-vít càng ngày càng tăng, vì Chúa Hằng Hữu Toàn năng phù hộ vua.

Các dũng sĩ của Đa-vít

10Trong hàng thuộc hạ của Đa-vít, có những anh hùng đứng đầu các dũng sĩ, giúp vua chiếm được nước và cùng với nhân dân, họ phò vua lên ngôi, đúng như lời của Chúa Hằng Hữu phán về Y-sơ-ra-ên. 11Họ gồm có: Gia-sô-bê-am người Hác-mô-ni, đứng đầu nhóm "tam hùng". Ông múa thương đánh giết ba trăm người một lúc. 12Người thứ hai thuộc nhóm "tam hùng" là Ê-lê-a-sa, con Đô-đô người A-hô-a. 13,14Trong một trận chiến tranh với quân Phi-li-tin ở Pha-đa-mim, Ê-lê-a-sa chiến đấu bên cạnh Đa-vít. Lúc ấy, người Y-sơ-ra-ên bắt đầu chạy trốn. Nhưng ông đứng giữa một khoảnh ruộng lúa mạch cự địch, chém giết quân Phi-li-tin và Chúa Hằng Hữu cho Y-sơ-ra-ên thắng lớn.
15Trong nhóm "Ba mươi dũng tướng", có ba người đi xuống hang đá A-đu-lam để gặp Đa-vít. Lúc ấy, quân đội Phi-li-tin đóng ở thung lũng Rê-pha-im, 16còn Đa-vít ở trong đồn. Lại có một tiền đồn Phi-li-tin ở Bết-lê-hem. 17Đa-vít thèm nước giếng bên cổng thành Bết-lê-hem. 18Ba người này băng đồn Phi-li-tin, múc nước giếng bên cổng thành Bết-lê-hem đem về cho Đa-vít. Nhưng Đa-vít không chịu uống, lấy nước ra dâng cho Chúa Hằng Hữu, 19và nói: "Xin Thượng Đế ngăn cản, đừng cho tôi uống. Vì đây là máu của ba người này, họ đã liều mạng mình đi lấy nước này."
20A-bi-sai, em Giô-áp, đứng đầu nhóm "Ba mươi dũng tướng". Ông vung thương đâm chết ba trăm địch, nhờ thế danh tiếng ông chẳng kém gì "Ba anh hùng". 21lông đứng đầu và nổi tiếng nhất nhóm "Ba mươi dũng tướng", nhưng không có chân trong nhóm "tam hùng."
22Bê-na-gia (con Giê-hô-gia-đa ở Cáp-xê-ên, một chiến sĩ anh dũng đã thực hiện nhiều việc lớn) giết hai người Mô-áp có sức mạnh như sư tử. Trong một ngày tuyết rơi, ông đánh chết một con sư tử dưới một cái hố. 23Ông còn giết một người Ai-cập cao 2m30, sử dụng một cây thương lớn như cái trục máy dệt. Lúc đánh người này, trong tay Bê-na-gia chỉ có một cây gậy. Ông giật thương của người Ai-cập, dùng khí giới định giết địch. 24,25Nhờ những chiến công này, Bê-na-gia rất có danh vọng trong nhóm "Ba mươi dũng tướng" và nổi tiếng ngang hàng với "tam hùng", nhưng ông vẫn không có chân trong nhóm "tam hùng". Đa-vít đặt ông chỉ huy đoàn vệ binh.
26Kế đến là các dũng sĩ sau đây: A-sa-ên em Giô-áp, Ên-ca-nan con Đô-đô ở Bết-lô-hem, 27Sa-mốt người Ha-rô, Hê-lết người Phê-lô, 28Y-ra con Y-kết ở Thê-cô-a, A-bi-ê-xe ở A-na-tốt, 29Si-bê-cai người Hu-sa, Y-lai người A-hô, 30Ma-hai-rai ở Nê-tô-pha, Hê-lết con Ba-a-na ở Nê-tô-pha, 31Y-tai con Ri-bai, một người Bên-gia-min ở Ghi-bê-a, Bê-na-gia ở Phi-ra-thôn, 32Hu-rai ở bên suối Ga-ách, A-bi-ên người A-ra-ba, 33Ách-ma-vết ở Ba-hu-rum, Ê-li-ác-ba ở Sa-anh-bôn, 34Bê-nê-ha-sem người Ghi-xô, Giô-na-than con Sa-ghê người Ha-ra, 35A-hi-giam con Sa-ca người Ha-ra, Ê-li-phan con U-rơ, 36Hê-pha ở Mê-kê-ra, A-hi-gia ở Pha-lô, 37Hết-rô ở Cát-mên, Na-a-rai con Ết-bai, 38Giô-ên em của Na-than, Míp-ha con Ha-gơ-ri, 39Xê-léc dân Am-môn, Na-ha-rai ở Bê-ê-rốt là người cận vệ của Giô-áp, 40Y-ra và Ga-rép đều ở Giê-the, 41U-ri người Hết, Xa-bát con Ạc-lai, 42A-đi-na con Si-xa người Ru-bên, một lãnh tụ của đại tộc Ru-bên (ông có ba mươi thuộc hạ), 43Ha-nan con Ma-a-ca, Giô-sa-phát ở Mê-then, 44U-xia ở Ách-ta-rốt, Sa-ma và Giê-hi-ên con của Hô-tam ở A-rô-e, 45Giê-đi-a-ên con Sim-ri, Giô-ha và người em ở Thi-sít, 46Ê-li-ên ở Ma-ha-vim, Giê-ri-bai và Giô-sa-via con Ên-na-am, Gít-ma dân Mô-áp, 47Ê-li-ên, Ô-bết và Gia-a-si-ên người Mết-sô-ba.

11

Orn Ndaawitv Zoux I^saa^laa^en Nyei Hungh

(Beiv mangc 2 Saa^mu^en 5:1-10)

1Zuangx I^saa^laa^en Mienh mingh He^mbo^lon gapv zunv yiem Ndaawitv wuov. Ninh mbuo gorngv, “Yie mbuo m'daaih juangc meih nyei nziaamv-fei. 2Zinh ndaangc, maiv gunv Saulo zoux hungh gunv yie mbuo nyei ziangh hoc, se dongh meih dorh I^saa^laa^en Mienh bieqc cuotv mborqv jaax. Ziouv, meih nyei Tin-Hungh, gorngv mbuox meih, ‘Meih zungv oix goux yie nyei baeqc fingx, I^saa^laa^en Mienh, hnangv goux ba'gi yungh nyei mienh nor. Meih yaac duqv zoux hlo gunv ninh mbuo.’+”
3I^saa^laa^en Mienh nyei zuangx ⟨mienh gox⟩ daaih taux He^mbo^lon, Ndaawitv Hungh wuov. Ndaawitv ziouc yiem He^mbo^lon dorng jienv Ziouv caux ninh mbuo liepc jiez ngaengc waac. Ninh mbuo yaac longc youh orn Ndaawitv zoux I^saa^laa^en nyei hungh hnangv Ziouv longc Saa^mu^en gorngv nyei waac.

Ndaawitv Mborqv Hingh Ye^lu^saa^lem

4Ndaawitv caux I^saa^laa^en nyei zuangx mienh mingh Ye^lu^saa^lem, se mingh Ye^mbutc wuov. Yiem naaic nyei Ye^mbutc Mienh 5gorngv mbuox Ndaawitv, “Meih mbuo zungv maiv duqv bieqc naaiv norm dorngx.” Mv baac Ndaawitv mborqv duqv wuov norm weih wuonv nyei dorngx, ⟨Si^on,⟩ se Ndaawitv nyei Zingh.
6Ndaawitv gorngv, “Haaix dauh dorh jauv bieqc mingh mborqv Ye^mbutc Mienh, wuov dauh duqv zoux domh baeng-bieiv.” Se^lu^yaa nyei dorn, Yo^aapc, mingh ndaangc ziouc duqv zoux domh baeng-bieiv.
7Ndaawitv mingh yiem jienv wuov norm weih wuonv nyei dorngx gu'nyuoz. Wuov norm dorngx ziouc duqv mbuox heuc Ndaawitv nyei Zingh. 8Ndaawitv aengx ceix wuov norm zingh, yiem Minlo jiez gorn ceix huing gormx. Zengc njiec wuov deix, Yo^aapc ceix. 9Ndaawitv yietc hnoi beiv yietc hnoi henv jienv faaux, weic zuqc Nernh Jiex nyei Ziouv caux ninh yiem.

Ndaawitv Henv Haic Nyei Jun-Zeiv Mienh

(Beiv mangc 2 Saa^mu^en 23:8-39)

10Yiem naaiv mingh se gan Ndaawitv nyei henv haic nyei jun-zeiv mienh nyei bieiv zeiv. Ninh mbuo caux jienv I^saa^laa^en nyei zuangx mienh tengx qaqv Ndaawitv, weic bun ninh haih gunv gormx guoqv, ei jienv Ziouv gorngv taux I^saa^laa^en nyei waac. 11Naaiv se Ndaawitv henv jiex nyei jun-zeiv mienh nyei soux mouc.
 Maaih Hakv^mo^ni Mienh, Yaa^so^mbe^am, zoux wuov deix “Buo Dauh” jun-zeiv mienh nyei bieiv. Ninh mborqv yietc nzunc jaax ninh longc ninh nyei cang daix faam-baeqv dauh mienh.
12Aa^hox^hai Mienh, Ndo^ndo, nyei dorn, E^le^aa^saa, se wuov deix “Buo Dauh” nyei yietc dauh. 13Ninh caux Ndaawitv yiem Batc Ndammim doix Fi^li^saa^die Mienh gapv zunv yiem naaic oix mborqv jaax. Yiem naaic maaih nzong ndeic zuangx mbiauh mbaali buangv nzengc. Zuangx mienh yaac biaux Fi^li^saa^die Mienh. 14Mv baac E^le^aa^saa caux ninh nyei mienh souv jienv naaiv nzong ndeic mbu'ndongx beu jienv ndeic, daix Fi^li^saa^die Mienh. Ziouv bun ninh mbuo za'gengh! hingh jiex.
15Yiem naaiv deix henv haic nyei faah ziepc dauh bieiv zeiv gu'nyuoz nyei buo dauh njiec taux Aa^ndun^lam mbaengx-kuotv nyei domh la'bieiv-zorng doix zuqc yietc guanh Fi^li^saa^die Mienh liepc ciangv yiem Le^faa^im Horngz. 16Wuov zanc Ndaawitv yiem weih wuonv nyei dorngx gu'nyuoz. Maaih guanh Fi^li^saa^die Mienh yiem Mbetc^le^hem. 17Ndaawitv haiz ngorc yiem Mbetc^le^hem nyei wuom ziouc gorngv cuotv nzuih, “Feix duqv maaih mienh haih ndamv deix yiem nitv Mbetc^le^hem nyei zingh laatc gaengh nyei wuom-kuotv nyei wuom bun yie hopv.” 18Naaiv deix “Buo Dauh” ziouc nimc bieqc Fi^li^saa^die Mienh beu nyei dorngx, ndamv deix yiem Mbetc^le^hem nyei zingh laatc gaengh ga'hlen nyei wuom dorh nzuonx bun Ndaawitv. Mv baac Ndaawitv maiv kangv hopv. Ninh dox cuotv fongc horc bun Ziouv. 19Ndaawitv gorngv, “Tov Tin-Hungh hatc jienv maiv bun yie hopv. Naaiv deix wuom se hnangv naaiv deix “Buo Dauh” nyei nziaamv, weic zuqc ninh mbuo maiv longc maengc mingh tengx yie ndamv.” Weic zuqc ninh mbuo maiv longc maengc nyei mingh lorz daaih, Ndaawitv maiv kangv hopv.
 Naaiv se wuov deix buo dauh jun-zeiv mienh zoux nyei jauv-louc.
20Yo^aapc nyei youz, Aa^mbi^qai, zoux wuov deix “Faah Ziepc Dauh” nyei bieiv zeiv. Ninh longc ninh nyei cang caux faam-baeqv dauh mienh mborqv jaax yaac daix nzengc ninh mbuo. Ninh ziouc duqv mengh dauh ndongc wuov deix “Buo Dauh” hlo. 21Ninh duqv mengh dauh gauh hlo jiex wuov deix “Faah ziepc dauh” yaac duqv zoux ninh mbuo nyei bieiv zeiv. Mv baac ninh nyei mengh dauh corc maiv ndongc wuov deix Buo Dauh.
22Ye^ho^yaa^ndaa nyei dorn, Mbe^nai^yaa, se yietc dauh yiem Kapc^se^en daaih mborqv jaax henv nyei jun-zeiv mienh. Ninh daix i dauh Mo^apc Mienh mborqv jaax henv haic nyei baeng. Aengx maaih nzunc doix duih sorng nyei ziangh hoc ninh njiec norm kuotv daix dauh sienh daic. 23Ninh aengx daix dauh I^yipv Mienh. Wuov dauh mienh sin hlang biaa ndorqc. Maiv gunv wuov dauh I^yipv Mienh nanv jienv cang lomh ndatv ndie nyei biaav hlo, Mbe^nai^yaa longc ndiangx-ndonx bieqc mingh mborqv. Ninh caangv wuov dauh nyei cang daaih, longc wuov diuh cang daix wuov dauh aqv. 24Naaiv se Ye^ho^yaa^ndaa nyei dorn, Mbe^nai^yaa, zoux nyei sic. Ninh yaac duqv mengh dauh ndongc wuov deix buo dauh henv haic nyei jun-zeiv mienh hlo. 25Ninh yaac duqv mengh dauh gauh hlo wuov deix Faah Ziepc Dauh mv baac maiv duqv funx bieqc caux wuov deix Buo Dauh. Ndaawitv yaac paaiv ninh zoux ninh nyei sin-hlen mienh nyei bieiv zeiv.
26Henv haic nyei jun-zeiv mienh
maaih hnangv naaiv,
Yo^aapc nyei youz, Aa^saax^hen,
Mbetc^le^hem Mienh, Ndo^ndo nyei dorn, En^haa^nan,
27Haalotv Mienh, Sammotv,
Belon Mienh, He^letv^te,
28Te^ko^aa Mienh, Ikc^ketc nyei dorn, I^laa,
Aa^naa^totv Mienh, Aa^mbi^ye^se,
29Husaa Mienh, Sipc^mbe^kai,
Aa^hox^hai Mienh, I^lai,
30Ne^to^faa Mienh, Maa^haa^lai,
Ne^to^faa Mienh, Mbaa^aa^naa nyei dorn, Heletv,
31Mben^yaa^min Fingx nyei Gi^mbe^aa Mienh, Li^mbai nyei dorn, I^tai,
Bi^laa^ton Mienh, Mbe^nai^yaa,
32Gaa^atc Horngz nyei mienh, Hulai,
Aan^mbaa Mienh, Aa^mbi^en,
33Mbaa^hu^lim Mienh, Atc^maa^wetv,
Saa^an^mbon Mienh, E^li^yaa^mbaa,
34Gimso Mienh, Haasem, nyei dorn,
Haalaa Mienh, Saagi nyei dorn, Yo^naa^taan,
35Haalaa Mienh, Saax^kaa nyei dorn, Aa^hi^yam,
U^aa nyei dorn, E^li^fan,
36Me^ke^laa Mienh, Hefe,
Belon Mienh, Aa^hi^yaa,
37Kaanmen Mienh, Hetv^lo,
Etc^mbai nyei dorn, Naa^aa^lai,
38Naatan nyei youz, Yo^en,
Haagi nyei dorn, Mipv^haa,
39Ammon Mienh, Selekv,
Mbe^e^lotv Mienh, Naa^haa^lai, se tengx Se^lu^yaa nyei dorn, Yo^aapc, dorh mborqv jaax nyei wuoqc ginc wuov dauh.
40Itc^lai Mienh, I^laa,
Itc^lai Mienh, Gaalepv,
41Hitv^tai Mienh, U^li^yaa,
Akc^lai nyei dorn, Saax^mbaatc,
42Lu^mben Mienh, Si^saa^aa nyei dorn, Aa^ndi^naa. Ninh zoux Lu^mben Fingx nyei yietc dauh bieiv zeiv, ninh caux faah ziepc dauh mienh.
43Maa^aa^kaa nyei dorn, Haanan,
Mitv^ne Mienh, Yo^saa^fatv,
44Atc^taa^lotv Mienh, Utc^si^yaa,
Aa^lo^e Mienh, Sammaa nyei dorn, Ye^i^en caux Hotaam.
45Simli nyei dorn, Ye^ndi^yaa^en,
caux ninh nyei youz, Tisai Mienh, Yo^haa,
46Maa^haa^wai Mienh, E^li^en,
En^naa^am nyei dorn, Ye^li^mbai caux Yo^saa^wi^yaa,
Mo^apc Mienh, Itc^maa,
47E^li^en, O^mbetc, caux Me^so^mbai Mienh, Yaa^aa^si^en.