9

Đền thờ bị phá hủy

1Tôi thấy Chúa đứng bên bàn thờ, ra lệnh: "Hãy đập tan các đầu cột, làm cho đền thờ rúng động, các trụ cột gãy và mái nhà sụp đổ trên đầu dân chúng đứng trong đền thờ. Dù họ có cố trốn ra nhưng không ai chạy thoát; tất cả đều thiệt mạng.
2“Dù họ đào hố sâu trốn xuống tận âm phủ, tay ta cũng kéo họ lên. Dù họ leo lên tận trời xanh, Ta cũng kéo họ xuống. 3Dù họ trốn trên đỉnh núi Cát-mên, Ta cũng tìm ra và bắt sạch. Dù họ lặn xuống đáy biển cho Ta đừng thấy, Ta cũng sẽ sai rắn biển cắn chết họ dưới vực sâu. 4Dù họ bị quân thù lưu đày, Ta cũng sai lưỡi gươm giết họ trong đất lưu đày. Mắt Ta sẽ theo dõi họ để giáng họa thay vì ban phúc lành."
5Chúa - Chân Thần vạn quân - chạm đến mặt đất thì nó chảy tan, làm cho dân cư trên đất phải khóc than. Cả đất đai lẫn dân cư sẽ tràn lên như sông Ninh rồi cùng nhau sụp xuống hố thẳm diệt vong. 6Chúa là Đấng xây các bực thang trên trời, đặt móng dưới đất cho bầu trời, gọi nước đại dương đến và đổ ra trên mặt đất; danh Ngài là Đấng Tự Hữu Hằng Hữu.
7Nhân dân Y-sơ-ra-ên! Các ngươi đối với Ta không khác gì dân Ê-ti-ô-pi sao? Chúa hỏi: Không phải Ta đã đem dân Y-sơ-ra-ên ra khỏi Ai-cập, dân Phi-li-tin ra khỏi Cáp¬-tô, và dân Sy-ri ra khỏi Ki-rơ sao?
8Này, mắt Chúa sẽ theo dõi vương quốc tội ác này và lưu đày dân nó khắp mặt đất. Tuy nhiên, Ta hứa rằng cảnh nước mất nhà tan của các ngươi sẽ có ngày chấm dứt. 9Vì Ta đã ra lệnh cho các dân tộc sàng sảy dân Ta như lúa nhưng không một hạt lúa chắc nào sẽ bị mất. 10Tuy nhiên, tất cả những kẻ phạm tội ác mà còn tự bảo: "Chúa không bao giờ phạt ta đâu!" đều sẽ bị tàn sát trong cuộc chiến tranh.

Ngày phục quốc

11Lúc ấy, Ta sẽ xây lại thành phố Đa-vít và phục hồi vinh quang nó, dù hiện nay thành phố ấy đổ nát, điêu tàn. 12Y-sơ-ra-ên sẽ được đất Ê-đôm và tất cả các nước thuộc về Ta làm sản nghiệp." Chúa là Đấng thực hiện chương trình ấy đã phán vậy.
13Chúa phán: "Thời kỳ ấy, dân ta sẽ được mùa dư dật, vừa gặt xong vụ mùa đã bắt đầu (cày cấy) vụ chiêm, vừa ép nho xong, vườn đã nứt đọt cho mùa sau. Các núi đồi sẽ tràn đầy rượu nho. 14Ta sẽ lại đem dân Y-sơ-ra-ên đang bị lưu đày khắp nơi về nước. Họ sẽ xây lại các thành phố đổ nát và an cư lạc nghiệp tại đó. Họ sẽ trồng vườn nho và vườn cây trái, họ sẽ được uống rượu, ăn trái cây họ trồng. 15Ta sẽ bảo tồn họ trong đất nước họ. Họ không bao giờ còn bị bắt lưu đày ra khỏi quê cha đất tổ, là sản nghiệp Ta đã ban cho họ." Chúa Hằng Hữu là Chân Thần các ngươi phán vậy.

9

Bu Mâu Mra Klaih Ma Nau Yêhôva Phat Dôih

1Gâp saơ Kôranh Brah dâk ta meng nơng; jêh ri păng lah:
 "Dong ta chiông meh gâng jêh ri ntơng mpông ăn n'gơ, nchah khân păng hăch rhên ta kalơ bôk phung ƀon lan; jêh ri gâp mra ƀư rai phung hôm klen ma đao, mâu geh ôh du huê tâm phung khân păng mra nchuăt du, mâu geh ôh tâm phung khân păng mra klaih.
2Nđâp tơlah khân păng kuyh tât Ƀon Phung Khĭt, ti gâp mra klĕ ngluh khân khân; nđâp tơlah khân păng hao ta kalơ trôk gâp mra ntrŭnh khân păng tă bơh ntŭk nây. 3Nđâp tơlah khân păng du krap tâm yôk Karmel, gâp mra joi sŏk lơi khân păng bơh ntŭk nây. Nđâp tơlah khân păng pôn săk khân păng nơm bơh trôm măt gâp tâm dâng săt dak mƀŭt, ta nây gâp mra ntĭnh ma bih (bêih) jêh ri păng mra chôk khân păng. 4Nđâp tơlah khân păng hăn jêng bună ta năp phung rlăng khân păng; ta nây gâp mra ntĭnh ma đao, hăn nkhĭt lơi khân păng, jêh ri gâp mra gŭ uănh ma khân păng, ŭch ƀư nau mhĭk mâu di nau ueh ôh."
5Yor Kôranh Brah, Yêhôva ma phung tahan pah bi neh ntu jêh ri păng Lêk ro, lĕ rngôch phung ƀon lan gŭ tâm păng mra klân rvê, lĕ bri dak mra hao lip ler nâm bu dak krong toyh jêh ri djoh hŭch nâm bu dak krong n'gor bri Êjipt. 6Nơm ndâk jrô Păng kalơ phung trôk, jêh ri Păng ƀư jrô păng tâm dâng ta kalơ neh ntu; Păng kuăl dak mƀŭt jêh ri tŏ ta kalơ neh ntu. Amoh Păng jêng Yêhôva.
7Kôranh Brah Yêhôva lah: "Hơi phung kon sau Israel, mâu di hĕ gâp uănh khân may nâm bu kon sau phung Êthiôpi lĕ?" Mâu geh gâp hĕ ngluh khân may luh du tă bơh n'gor bri Êjipt, phung Philistin tă bơh bri Kăptôr jêh ri phung Siri tă bơh bri Kir?
8Aơ, trôm măt Kôranh Brah Yêhôva gŭ uănh ma ƀon bri hađăch geh nau tih aơ, jêh ri gâp mra ƀư rai lơi păng bơh kalơ neh ntu; ƀiălah gâp mâu mra ƀư rai ôh lĕ rngôch ngih Yakôb," Yêhôva lah.
9"Yorlah aơ, gâp mra ntĭnh jêh ri nsiăng ngih Israel ta nklang mpôl băl bunuyh, nâm bu nsiăng ma dông hiăng ƀiălah mâu geh du găr jê̆ mra tô̆p ôh ta neh. 10Lĕ rngôch phung tih tâm phung ƀon lan gâp mra khĭt ma đao, geh phung lah, 'Nau mhĭk mâu mra ban mâu lah tâm mâp đah he ôh'

Nau Ndâk Đŏng Bri Israel

11"Tâm nar nây, gâp mra ndâk tay ngih bok Y-David lĕ rlâm jêh, jêh ri kơi nkra đŏng ntŭk trôm bluh păng, jêh ri ndâk păng nâm bu rnôk kăl e,
12gay ma phung Êdôm hôm klen jêh ri lĕ rngôch phung mpôl bunuyh bu mra kuăl amoh gâp, Yêhôva jêng Nơm ƀư lôch lĕ ntil nau aơ, lah nau nây.
13Yêhôva lah: "Aơ, nar mra tât, tơlah nơm kai mra tĭng ban nơm rek, jêh ri nơm jot play kriăk ƀâu tĭng ban nơm srih ntil.
 Phung yôk ăn truh dak play kriăk ƀâu njŭng, jêh ri păng mra hoch ma lĕ rngôch gôl yôk.
14Gâp mra njŭn leo bu nă phung ƀon lan Israel gâp plơ̆ sĭt, jêh ri khân păng mra ndâk ƀon toyh lĕ rai jêh, jêh ri gŭ tanây.  Khân păng ƀư đang play kriăk ƀâu jêh ri nhêt dak păng.
15Gâp mra tăm khân păng tâm bri khân păng nơm, rngôch bu mâu mra rôk lơi khân păng đŏng ôh bơh bri gâp ăn jêh ma khân păng."
 Yêhôva Brah Ndu lah.