17

1Êwa kâo tuč leh, hruê kâo jih leh,
   msat kâo arăng mkra leh.
  2Sĭt nik mâo phung mưč jŭm dar kâo,
   leh anăn ală kâo dôk dlăng kơ klei diñu mčhur ai.
  3“Brei ih răng kơ klei hdĭp kâo;
   êngao kơ ih, hlei pô srăng mgang brei klei kâo?
  4Kyuadah ih brei klei mĭn diñu mmăt amâo thâo săng,
   kyua anăn ih amâo srăng brei diñu dưi ôh.
  5Hlei pô kčŭt kơ mah jiăng ñu čiăng plah mă đa kdrêč ngăn dŏ digơ̆,
   ală phung anak ñu srăng jing mmăt.

  6Ñu mjing kâo mnơ̆ng phung ƀuôn sang djă djik djak,
   leh anăn kâo jing sa čô mnuih arăng kčuh êa bah.
  7Ală kâo giăm jing mmăt hŏng klei ênguôt,
   leh anăn jih asei mlei kâo jing msĕ si êyui.
  8Phung mnuih kpă ênô bi kngăr kơ klei anăn,
   leh anăn phung ênuah ênô kgŭ ngă kơ pô amâo đăo.
  9Ƀiădah pô kpă ăt êbat tui si êlan ñu,
   leh anăn pô mâo kngan doh srăng jing ktang hĭn êjai.
  10Ƀiădah jih jang diih, lŏ blŭ bĕ,
   leh anăn kâo amâo srăng ƀuh ôh sa čô mnuih knhâo ti krah diih.
  11Hruê kâo dôk hdĭp êgao leh,
   hdră kâo luč čhuč čhuê leh,
   klei ai tiê kâo čiăng msĕ mơh.
  12Diñu mbliư̆ hruê jing mlam,
   diñu lač, ‘Klei mngač păt čiăng truh leh!’
  13Tơdah kâo duah Ƀuôn Phung Djiê jing sang kơ kâo,
   tơdah kâo mkra jhưng pĭt kâo hlăm klei mmăt,
  14tơdah kâo lač kơ ƀăng êlam, ‘Ih yơh jing ama kâo,’
   leh anăn lač kơ hluăt, ‘Amĭ kâo,’ amâodah ‘Amai kâo,’
  15snăn ti anôk kâo mâo klei čang hmăng?
   Hlei srăng ƀuh klei kâo čang hmăng?
  16Klei kâo čang hmăng srăng trŭn kơ ƀăng bhă Ƀuôn Phung Djiê mơ̆?
   Hmei srăng trŭn mđrăm mbĭt kơ bruih lăn mơ̆?”

17

1Hơi thở tôi đứt quãng,
Tháng ngày tôi tắt lịm
Cửa mộ chờ đón tôi.
2Tôi bị bọn người vây quanh chế diễu;
Mắt tôi luôn thấy điều ô nhục.
3Xin Chúa cho con một bằng chứng, và bảo lãnh con bên Ngài,
Vì ngoài Chúa còn ai bảo bọc con?
4Chúa khiến tâm trí họ tối tăm,
Nên họ không thể nào vượt thắng.
5Ai vì hối lộ tố cáo bạn bè,
Tất con cái sẽ mất luôn đôi mắt.
6Chúa lấy tôi làm đề tài tục ngữ,
Để bao người khạc nhổ thẳng mặt tôi.
7Hai mắt tôi làng vì đau buồn,
Tay chân tôi rã rời như chiếc bóng...
8Người ngay thẳng sẽ ngạc nhiên,
Còn người vô tội sẽ chống lại kẻ vô đạo.
9Người công chính giữ vững đường lối mình,
Người có bàn tay trong sạch ngày càng mạnh mẽ.
10Quý vị ơi, tôi xin mời quý vị,
Xin lại đây một lần nữa với tôi,
Vì các bạn đây chẳng ai khôn sáng.
11Đời tôi qua đi, chương trình tôi thất bại,
Ước vọng lòng tôi cũng tiêu tan.
12Họ đổi ngày ra đêm,
Ánh sáng gần tắt giữa canh khuya mờ mịt.
13Nếu tôi chờ đợi, Âm-phủ sẽ là nhà tôi ở.
Tôi trải giường ra trong bóng tối.
14Tôi đã bảo sự rữa nát: 'Ngươi là cha tôi,'
Và gọi giòi bọ là mẹ.
15Nào còn hy vọng gì cho tôi?
Dù có hy vọng đi nữa, ai sẽ thấy nó thực hiện?
16Khi chúng ta về với bụi đất,
Hy vọng cũng theo ta vào mộ phần