2

1Tus TSWV uas muaj hwjchim loj kawg nkaus hais rau cov povthawj tias, “Tej lus no yog kuv hais rau nej: 2Nej yuav tsum ua nej tes haujlwm kom kuv tau ntsejmuag. Yog nej tsis mloog kuv hais, kuv yuav foom tsis zoo rau nej. Kuv yuav foom tsis zoo rau tej khoom uas luag coj tuaj pub rau nej. Qhov tseeb, kuv twb foom tsis zoo rau tej ntawd lawm, vim nej tsis ua raws li kuv tej lus. 3Kuv yuav rau txim rau nej cov menyuam thiab yuav muab tej tsiaj uas nej coj tuaj tua fij rau kuv ntawd cov quav pleev nej ntsejmuag, thiab kuv yuav coj nej mus pov rau ntawm qhov chaw uas pov tej quav tsiaj. 4Thaum ntawd nej yuav paub hais tias kuv twb hais rau nej lawm, kom kuv tej lus cog tseg rau cov povthawj uas yog cov Levis cov xeebntxwv yuav nyob mus ibtxhis.
5“Hauv kuv cov lus cog tseg, kuv coglus hais tias kuv yuav pub kom lawv muaj sia ntev thiab nyob kaj siab lug, thiab kuv pub tej no rau lawv kom lawv hwm kuv. Thaum ntawd lawv puavleej hwm thiab ntshai kuv kawg li. 6Lawv yeej qhia tej zaj tseeb xwb, lawv tsis lam qhia tej zaj uas tsis yog li. Lawv ua neej raws li kuv lub siab nyiam; tsis yog lawv coj ncaj xwb, tiamsis lawv tseem pab tau coob leej tso txojkev ua phem tseg thiab. 7Cov povthawj yog cov uas qhia kom sawvdaws paub Vajtswv tseeb. Tsimnyog tej neeg mus cuag cov povthawj kom lawv qhia sawvdaws paub ua lub neej haum kuv siab, rau qhov cov povthawj yog cov uas cev tus TSWV uas muaj hwjchim loj kawg nkaus tej lus.
8“Tiamsis nimno nej cov uas yog povthawj tau tso txojkev tseeb tseg lawm. Tej lus uas nej qhia twb ua rau coob leej mus ua txhaum lawm. Nej rhuav tej lus uas kuv cog tseg rau nej. 9Yog li ntawd, kuv yuav ua kom cov Yixalayees saib tsis taus nej, rau qhov nej tsis ua raws li kuv tej lus qhia, thaum nej qhia kuv haivneeg, nej tsis qhia sawvdaws ib yam.”

Cov Neeg Tsis Muab Siab Npuab Vajtswv

10Puas yog peb sawvdaws koom ib leeg txiv? Puas yog tib tug Vajtswv tsim peb sawvdaws xwb? Vim li cas peb rhuav tej lus cog tseg uas peb ib leeg coglus rau ib leeg. Thiab vim li cas peb thiaj thuam tej lus uas Vajtswv tau cog tseg rau peb cov yawgkoob lawm? 11Cov Yudas tsis ua raws li tej lus uas lawv cog tseg rau Vajtswv lawm, lawv ua tej kev phem kev qias nyob hauv lub nroog Yeluxalees thiab thoob plaws hauv lub tebchaws. Lawv tau ua rau lub Tuamtsev uas Vajtswv hlub kawg nkaus tsis huv lawm. Cov txivneej tau mus yuav tej ntxhais uas pe lwm haivneeg tej vajtswv los ua pojniam. 12Thov tus TSWV muab cov neeg uas ua li ntawd tshem tawm hauv cov Yixalayees mus kom tas, thiab tsis txhob pub lawv nrog peb haivneeg koom coj tej khoom tuaj fij rau tus TSWV uas muaj hwjchim loj kawg nkaus ntxiv li lawm.
13Muaj dua ib yam uas nej ua, nej tuaj quaj ua kua muag los ntub tus TSWV lub thaj tas, vim nws tsis yuav tej khoom uas nej coj tuaj fij rau nws. 14Nej tseem muaj plhus nug hais tias, vim li cas nws thiaj tsis yuav tej khoom fij ntawd? Nws tsis yuav rau qhov nws paub hais tias koj tsis ua raws li tej lus cog tseg rau tus pojniam uas koj yuav thaum koj tseem hluas. Nws yog koj txij nkawm, tiamsis koj rhuav tej lus uas koj cog tseg rau nws lawm. Txawm yog koj tau coglus rau Vajtswv hais tias, koj yuav muab lub siab npuab nws los koj tsis ua raws li koj hais. 15Puas yog Vajtswv twb muab koj los koom ua ib lub cev thiab ib lub siab nrog nws lawm? Vim li cas Vajtswv thiaj ua li no? Twb yog nws xav kom neb muaj tub muaj ki uas yog Vajtswv haivneeg tiag. Yog li ntawd nej tsis txhob rhuav tej lus uas nej cog tseg rau nej tus pojniam lawm. 16Tus TSWV uas yog cov Yixalayees tus Vajtswv hais tias, “Kuv ntxub txojkev sib nrauj heev. Kuv ntxub thaum uas muaj ib tug twg ua nruj ua tsiv rau nws tus pojniam. Nej yuav tsum nco ntsoov tsis txhob rhuav nej tej lus cog tseg uas hais tias nej yuav muab siab npuab nej tus pojniam.”

Hnub Vajtswv Txiav Txim Los Ze Lawm

17Nej ua rau tus TSWV dhuav nej tej lus hais kawg li. Tiamsis nej tseem nug hais tias, “Peb ua rau tus TSWV dhuav li cas?” Nej ua rau nws dhuav thaum uas nej hais tias, “Tus TSWV uas muaj hwjchim loj kawg nkaus xav hais tias txhua tus uas ua txhaum puavleej yog neeg zoo; thiab hais tias, nws yeej nyiam lawv.” Lossis nej nug hais tias, “Vajtswv tus uas ncaj ncees nyob qhov twg?”

2

Quở trách thầy tế lễ

1“Bây giờ, hỡi các thầy tế lễ, đây là lệnh truyền cho các ngươi. 2Nếu các ngươi không lắng nghe, và không để tâm dâng vinh quang cho danh Ta thì Ta sẽ nguyền rủa các ngươi, và sẽ biến những phước lành của các ngươi thành sự nguyền rủa. Phải, Ta đã nguyền rủa rồi vì các ngươi không để tâm tôn kính Ta.” Đức Giê-hô-va vạn quân phán vậy. 3“Nầy, vì các ngươi, Ta sẽ quở trách dòng dõi các ngươi, và sẽ rải phân trên mặt các ngươi, tức là phân của sinh tế mà các ngươi dâng trong các kỳ lễ; các ngươi sẽ bị đem đi với phân ấy. 4Các ngươi sẽ biết rằng Ta đã truyền lệnh nầy cho các ngươi để giữ giao ước của Ta với Lê-vi.” Đức Giê-hô-va vạn quân phán vậy.
5“Giao ước của Ta với Lê-vi là giao ước sự sống và bình an mà Ta đã ban cho để người tôn kính Ta; người đã tôn kính và run sợ trước danh Ta. 6Luật pháp chân thật ở trong miệng người; và người ta không tìm thấy điều gian ác nào trong môi người. Người đã bước đi với Ta trong sự bình an và ngay thẳng, làm cho nhiều người quay khỏi tội lỗi. 7Vì môi miệng của thầy tế lễ phải giữ tri thức, người ta tìm luật pháp trong miệng người, vì người là sứ giả của Đức Giê-hô-va vạn quân.
8Nhưng các ngươi đã đi chệch đường lối, dùng luật pháp làm cho nhiều người vấp ngã, và đã phá hủy giao ước Lê-vi.” Đức Giê-hô-va vạn quân phán vậy. 9“Vì vậy, Ta làm cho các ngươi trở thành đáng khinh và hèn hạ trước mặt mọi người, vì các ngươi không tuân giữ đường lối Ta, nhưng tỏ ra thiên vị trong luật pháp.”

Sự bất trung của dân Chúa

10Chẳng phải tất cả chúng ta có chung một cha sao? Chẳng phải chỉ có một Đức Chúa Trời đã dựng nên chúng ta sao? Vậy tại sao ai nấy đối xử với anh em mình cách gian dối, xúc phạm giao ước của tổ phụ chúng ta? 11Giu-đa ăn ở cách lừa dối, và người ta đã làm điều ghê tởm trong Y-sơ-ra-ên và Giê-ru-sa-lem. Giu-đa đã làm ô uế nơi thánh của Đức Giê-hô-va mà Ngài yêu, vì nó đã cưới con gái của thần ngoại bang. 12Bất cứ ai làm điều đó, hoặc người ý thức có thể trả lời hoặc người đem tế lễ dâng lên Đức Giê-hô-va vạn quân, thì Đức Giê-hô-va đều loại trừ họ khỏi các trại của Gia-cốp.
13Đây là điều thứ hai mà các ngươi sẽ làm: Các ngươi lấy nước mắt khóc lóc, than thở mà che phủ bàn thờ Đức Giê-hô-va, vì Ngài không còn nhìn đến và không vui nhận các tế lễ dâng lên bởi tay các ngươi. 14Các ngươi lại hỏi: “Vì sao vậy?” Đó là vì Đức Giê-hô-va làm chứng giữa ngươi với vợ ngươi cưới lúc trẻ, mà ngươi đã phản bội nàng, dù nàng là người bạn đời và là vợ giao ước của ngươi. 15Dù hơi sống của Đức Chúa Trời dư dật, chẳng phải Ngài chỉ làm nên có một người đó sao? Nhưng vì sao chỉ làm một người? Đó là vì tìm kiếm một dòng dõi thánh. Vậy, các ngươi hãy cẩn thận trong tâm linh, đừng phản bội vợ mà mình cưới lúc trẻ. 16Vì Giê-hô-va Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên phán: “Ta ghét việc ly dị, và ghét người nào lấy việc bạo hành làm áo khoác cho mình.” Đức Giê-hô-va vạn quân phán như thế. Vậy, hãy cẩn thận trong tâm linh các ngươi, và đừng phản bội.
17Các ngươi đã làm phiền Đức Giê-hô-va bởi những lời nói mình, mà các ngươi lại nói rằng: “Chúng con có làm phiền Ngài đâu?” Đó là khi các ngươi nói: “Ai làm điều ác là tốt đẹp dưới mắt Đức Giê-hô-va, và Ngài ưa thích những người như vậy.” Hoặc hỏi: “Đức Chúa Trời của công lý ở đâu?”