12

Klei Y-Yôp Lŏ Wĭt Lač

1Y-Yôp lŏ wĭt lač:
  2“Djŏ leh diih jing mnuih sĭt,
   leh anăn klei thâo mĭn srăng djiê mbĭt hŏng diih.
  3Bi kâo, kâo mâo klei thâo săng msĕ si diih mơh;
   klei thâo mĭn kâo kăn jing ti gŭ hĭn kơ diih rei.
   Hlei pô amâo thâo săng klei msĕ snăn?
  4Kâo jing mnuih mah jiăng kâo djă djik djak;
   kâo pô tuôm wah lač kơ Aê Diê, leh anăn ñu lŏ wĭt lač kơ kâo leh,
  kâo jing sa čô kpă leh anăn amâo mâo klei arăng dưi ƀuah ôh,
   ƀiădah jing hĕ sa čô mnuih arăng djă djik djak.
  5Sa čô dôk êđăp ênang mâo klei mĭn bi êmut kơ klei knap mñai;
   klei knap mñai dơ̆ng truh kơ pô ksak jơ̆ng.
  6Sang čhiăm phung knĕ dôk êđăp ênang,
   leh anăn phung bi riêl ai Aê Diê dôk hơĭt,
   hlăm kngan diñu Aê Diê brei dŏ dô lu êbeh.

  7Ƀiădah êmuh bĕ kơ hlô mnơ̆ng, digơ̆ srăng bi hriăm diih;
   êmuh bĕ kơ čĭm hlăm adiê digơ̆ srăng hưn kơ diih mơh;
  8amâodah êmuh bĕ kơ kyâo mtâo ti lăn ala, leh anăn digơ̆ srăng mtô kơ diih;
   wăt kan hlăm êa ksĭ srăng hưn kơ diih mơh.
  9Dŭm hlăm jih mnơ̆ng anăn amâo thâo ôh kơ kngan Aê Diê yơh ngă leh jih klei anăn?
  10Kngan Aê Diê yơh djă klei hdĭp jih jang mnơ̆ng
   wăt klei bi êwa jih jang mnuih.
  11Amâo djŏ hĕ knga ksiêm hmư̆ boh blŭ
   msĕ si ƀăng êgei djiêl mnơ̆ng ƀơ̆ng huă?
  12Phung mduôn mâo klei knhâo,
   leh anăn phung dôk hdĭp sui mâo klei thâo săng.

  13Klei knhâo leh anăn klei ktang jing dŏ Aê Diê;
   klei thâo bi kčĕ leh anăn klei thâo săng jing dŏ Ñu mơh.
  14Tơdah Ñu bi rai, amâo mâo pô dưi lŏ mdơ̆ng ôh;
   tơdah Ñu krư̆ sa čô mnuih, amâo mâo pô dưi pŏk ôh.
  15Tơdah Ñu kơ̆ng hĕ êa, digơ̆ khuôt;
   tơdah Ñu brei digơ̆ đoh, digơ̆ lip čar.
  16Klei ktang leh anăn klei knhâo dôk mbĭt hŏng Ñu;
   pô arăng mplư leh anăn pô mplư jing dŏ Ñu.
  17Ñu brei phung kčĕ ngă jing mluk,
   leh anăn brei phung khua phat kđi jing hĕ khŏ.
  18Ñu bi tloh săng đai phung mtao,
   leh anăn hyuă ti kơiêng digơ̆ čhiăm ao jing dĭng buăl.
  19Ñu brei phung khua ngă yang jing mnă,
   leh anăn mdlưh hĕ phung ktang.
  20Ñu bi kmlô phung kčĕ arăng knang leh,
   leh anăn ñu mă mđuĕ hĕ klei thâo mĭn phung khua mduôn.
  21Ñu brei arăng mưč kơ phung khua prŏng,
   leh anăn kleh hdrăng kơiêng phung ktang.
  22Ñu bi êdah ya klei arăng mdăp leh hlăm klei mmăt,
   leh anăn brei êyui klei djiê jing klei mngač.
  23Ñu brei phung găp djuê hriê kơ prŏng, leh anăn ñu bi rai hĕ digơ̆;
   Ñu bi lar lăn čar digơ̆, leh anăn lŏ bi hriă hĕ digơ̆;
  24Ñu mă hĕ klei thâo săng mơ̆ng phung khua ƀuôn sang ti lăn ala,
   Leh anăn brei digơ̆ hiu rưng hlăm kdrăn tač amâo mâo êlan ôh.
  25Digơ̆ duah êwư hlăm klei mmăt amâo mâo klei mngač;
   leh anăn brei digơ̆ êbat ting ring rang msĕ si sa čô kpiê ruă.”

12

  1約伯回答說:
  2「你們果真是人物啊!
  智慧要與你們一同去死。
  3但我也有聰明,跟你們一樣,
  並非不及你們。
  這些事,誰不知道呢?
  4我這求告上帝、蒙他應允的人
  竟成了朋友所譏笑的;
  又公義又完全的人竟遭受譏笑。
  5安逸的人心裏藐視災禍,
  這災禍在等待失足滑跌的人。
  6強盜的帳棚安寧,
  惹上帝發怒的人穩固,
  他們把上帝握在自己手中

  7「你問走獸,走獸必指教你;
  你問空中的飛鳥,飛鳥必告訴你;
  8或者你與地說話,地必指教你
  海中的魚也必向你說明。
  9在這一切當中,
  有誰不知道這是耶和華的手做成的呢?
  10凡動物的生命
  和人類的氣息都在他手中。
  11耳朵豈不辨別言語,
  正如上膛品嘗食物嗎?
  12年老的有智慧,
  壽高的有知識。

  13「在上帝有智慧和能力,
  他有謀略和知識。
  14看哪,他拆毀,就不能重建;
  他拘禁人,人就不得釋放。
  15看哪,他使水止住,水就乾了;
  他把水放出,水就淹沒大地。
  16在他有能力和智慧,
  走迷的和使人迷路的都屬他。
  17他把謀士剝衣擄去,
  使審判官變為愚妄。
  18他解除君王的權勢
  用帶子捆住他們的腰。
  19他把祭司剝衣擄去,
  使有權能的人傾覆。
  20他廢去忠信者的言論,
  奪去長者的見識。
  21他使貴族蒙羞受辱,
  放鬆勇士的腰帶。
  22他從黑暗中彰顯深奧的事,
  使死蔭顯出光明。
  23他使邦國興旺而又毀滅,
  使邦國擴展又被掠奪。
  24他將地上百姓中領袖的聰明奪去,
  使他們迷失在荒涼無路之地。
  25他們在無光的黑暗中摸索;
  他使他們搖晃像醉酒的人一樣。」