71

Lời cầu nguyện của người cao tuổi

  1Lạy Đức Giê-hô-va, con nương náu mình nơi Ngài;
   Xin đừng bao giờ để con bị hổ thẹn.
  2Xin lấy đức công chính của Chúa mà cứu chuộc con và giải thoát con;
   Xin nghiêng tai qua con và cứu con.
  3Xin Chúa làm vầng đá để con nương náu
   Là nơi để con được vào đó luôn luôn;
  Xin Chúa ra lệnh cứu con
   Vì Chúa là vầng đá và là đồn lũy của con.

  4Lạy Đức Chúa Trời của con, xin cứu con khỏi tay kẻ độc ác,
   Và khỏi tay kẻ bất chính cùng người hung bạo.
  5Vì, lạy Chúa là Đức Giê-hô-va, Ngài là niềm hi vọng
   Và là sự tin cậy của con từ thuở thanh xuân.
  6Con nương tựa nơi Chúa từ lúc mới ra đời;
   Chính Chúa đem con ra khỏi lòng mẹ.
  Con sẽ ca ngợi Chúa luôn luôn.

  7Con trở nên điềm gở cho nhiều người;
   Nhưng Chúa là nơi nương náu vững bền của con.
  8Miệng con đầy lời ngợi ca Chúa,
   Hằng ngày con luôn tôn vinh Ngài.
  9Xin Chúa đừng từ bỏ con trong lúc già cả;
   Cũng đừng lìa khỏi con khi sức lực hao mòn.
  10Vì kẻ thù nói nghịch con,
   Những kẻ rình rập mạng sống con âm mưu với nhau.
  11Chúng nói: “Đức Chúa Trời đã bỏ hắn
   Hãy đuổi theo và bắt hắn,
   Vì chẳng có ai giải cứu hắn cả.”

  12Đức Chúa Trời ôi! Xin chớ đứng xa con;
   Đức Chúa Trời con ôi! Xin mau mau đến giúp đỡ con.
  13Nguyện kẻ thù của con phải hổ thẹn và bị tiêu diệt;
   Nguyện kẻ nào tìm cách hãm hại con
   Bị bao phủ bằng sỉ nhục và nhuốc nhơ.
  14Nhưng con sẽ hi vọng luôn luôn
   Và ca ngợi Chúa càng ngày càng thêm.
  15Miệng con sẽ thuật lại sự công chính của Chúa,
   Hằng ngày con rao truyền ơn cứu rỗi của Ngài,
   Vì con không biết phải kể sao cho xiết.
  16Con sẽ đến ca ngợi các việc quyền năng của Chúa Giê-hô-va;
   Con sẽ nhớ đến đức công chính của Chúa,
   Và chỉ nhớ đến đức công chính của Ngài mà thôi.

  17Lạy Đức Chúa Trời, Chúa đã dạy con từ buổi thanh xuân,
   Cho đến bây giờ con vẫn rao truyền các công việc lạ lùng của Ngài.
  18Lạy Đức Chúa Trời, dù khi con đã già và tóc bạc rồi,
   Xin Chúa đừng từ bỏ con
  Cho đến khi con rao truyền sức mạnh của Ngài cho thế hệ mai sau,
   Và quyền năng Ngài cho dòng dõi kế tiếp.
  19Lạy Đức Chúa Trời, sự công chính của Chúa
   Cao đến tận trời.

  Chính Ngài đã làm những công việc vĩ đại,
   Lạy Đức Chúa Trời, ai giống như Ngài?
  20Chúa là Đấng đã làm cho chúng con thấy vô số gian truân, đắng cay,
   Ngài sẽ khiến chúng con được sống lại
  Và đem chúng con lên
   Khỏi vực sâu của đất.
  21Chúa sẽ gia thêm sự tôn trọng cho con,
   Và trở lại an ủi con.

  22Lạy Đức Chúa Trời của con, con cũng sẽ dùng đàn lia mà ca ngợi Chúa,
   Tôn vinh sự thành tín của Ngài.
  Lạy Đấng Thánh của Y-sơ-ra-ên,
   Con sẽ dùng đàn hạc mà ca tụng Ngài.
  23Môi con sẽ reo mừng khi con ca ngợi Chúa,
   Vì linh hồn con đã được Ngài cứu chuộc.
  24Suốt ngày lưỡi con cũng sẽ thuật lại sự công chính của Chúa
  Vì những kẻ tìm cách hại con
   Đã bị xấu hổ và nhục nhã.

71

Cũai Thâu Câu Sễq

  1Ơ Yiang Sursĩ ơi! Cứq toâq sễq anhia bán kĩaq cứq.
   Sễq anhia chỗi yỗn cứq sâng casiet táq.
  2Anhia la tanoang o níc.
   Cứq câu sễq anhia chuai amoong cứq.
  Sễq anhia pachêng cutũr tamứng cứq nứng,
   cớp toâq chuai amoong cứq chái!
  3Sễq anhia cỡt ntốq yỗn cứq têq ỡt sandũ,
   cớp sễq anhia catáng ra‑óq, toâq cứq ramóh túh coat.
  Chuai cỡt ntốq yỗn cứq têq ỡt ien khễ,
   yuaq anhia la ntốq parnoâng khâm lứq dŏq rabán curiaq cứq.

  4Ơ Yiang Sursĩ cứq sang ơi!
   Sễq anhia chuai cứq yỗn vớt tễ atĩ cũai loâi,
   cớp tễ chớc cũai pampla cớp cũai sâuq.
  5Ơ Yiang Sursĩ Ncháu Nheq Tữh Cũai ơi!
   Cứq chiau máh ŏ́c ngcuang pỡ anhia.
   Cứq puai anhia nheq mứt pahỡm tễ bo cứq noâng póng toau toâq sanua nâi.
  6Tễ tangái mpiq canỡt cứq la anhia bán kĩaq níc cứq.
   Ngkíq cứq khễn anhia, tỡ nai tangứt.

  7Dỡi tamoong cứq cỡt samoât ngôl yỗn dũ náq cũai bữn hữm,
   yuaq anhia la án ca bán kĩaq cứq yỗn ỡt sabớng o.
  8Nheq tangái cứq khễn cớp pau tễ chớc sốt toâr lứq tễ anhia.
  9Sễq anhia chỗi táh cứq bo thâu crưong.
   Sễq anhia chỗi táh cứq bo cứq ŏ́q rêng noâng.
  10Bữn cũai loâi ễ ĩt dỡi tamoong cứq,
   alới sarhống ễ chíl cứq hỡ.
  11Alới pai neq: “Yiang Sursĩ khoiq táh án chơ.
   Hâi! Hái puai cỗp án, yuaq tỡ bữn noau noâng ễ chuai amoong án.”

  12Ơ Yiang Sursĩ ơi! Chỗi ỡt yơng tễ cứq.
  Ơ Yiang Sursĩ cứq sang ơi!
   Sễq anhia chuai cứq sanua toâp!
  13Sễq anhia yỗn alới ca chíl cứq cỡt pê,
   cớp táq yỗn alới ralốh ralái nheq.
  Sễq anhia yỗn cũai ca ễ táq sâuq chóq cứq cỡt casiet táq,
   cớp yỗn chớc alới cỡt ralíh.
  14Cứq ngcuang ống anhia mantái níc.
   Yuaq ngkíq, cứq khễn anhia hỡn tễ nhũang ễn.
  15Tam cứq tỡ bữn dáng raloaih tễ dũ ramứh,
   ma cứq ễ pau atỡng tễ ŏ́c tanoang o anhia,
   cớp pau atỡng tễ tangái anhia khoiq chuai amoong.
  16Cứq pỡq pau ngkíq la nhơ tễ chớc Yiang Sursĩ Ncháu Nheq Tữh Cũai.
   Cứq ễ pau ống ŏ́c tanoang o tễ anhia toâp.

  17Anhia khoiq atỡng cứq tễ bo cứq noâng carnễn,
   cớp cứq bữn pau atỡng tễ chớc salễh anhia toau toâq sanua nâi.
  18Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sanua cứq khoiq thâu chơ,
   bữn sóc pluac sa‑ữi. Ma sễq anhia chỗi táh cứq.
  Sễq anhia ỡt níc cớp cứq,
   bo cứq atỡng yỗn máh con châu tamứng tễ chớc salễh cớp ŏ́c sốt toâr anhia.

  19Ơ Yiang Sursĩ ơi! Ŏ́c tanoang o anhia la toâr lứq, toâr clữi tễ paloŏng.
   Anhia khoiq táq sa‑ữi ramứh toâr lứq.
   Tỡ bữn noau têq tarlĩ cớp anhia.
  20Anhia yỗn cứq chĩuq túh coat sa‑ữi,
   ma anhia noâng chuai cứq yỗn bữn bán rêng loah tamái.
  Anhia lứq bán kĩaq cứq,
   cớp chuai cứq yỗn vớt tễ ntốq cũai cuchĩt ỡt.
  21Anhia yỗn cứq bữn loah chớc, clữi tễ chớc cứq dốq bữn tễ nhũang,
   cớp anhia aliam mứt pahỡm cứq.

  22Ơ Yiang Sursĩ cứq sang ơi!
   Anhia táq pĩeiq níc chóq cũai sa‑âm anhia.
   Ngkíq cứq tapáih achúng dŏq khễn anhia.
  Cớp cứq khễn anhia na sưong achúng,
   yuaq anhia la Yiang Sursĩ tỗp I-sarel, án ca bráh o lứq.
  23Cứq cóq ỡn apũol cớp triau cupo, bo cứq tapáih achúng sang toam anhia.
  Cứq cóq ũat cansái khễn nheq tễ mứt pahỡm,
   yuaq anhia khoiq chuai amoong cứq.
  24Nheq tangái cứq cóq loai atỡng tễ ŏ́c tanoang o anhia,
   yuaq cũai ca ễ táq sâuq chóq cứq khoiq cỡt casiet,
   cớp chớc alới khoiq ralíh chơ.