71

Lời cầu nguyện của người cao tuổi

  1Lạy Đức Giê-hô-va, con nương náu mình nơi Ngài;
   Xin đừng bao giờ để con bị hổ thẹn.
  2Xin lấy đức công chính của Chúa mà cứu chuộc con và giải thoát con;
   Xin nghiêng tai qua con và cứu con.
  3Xin Chúa làm vầng đá để con nương náu
   Là nơi để con được vào đó luôn luôn;
  Xin Chúa ra lệnh cứu con
   Vì Chúa là vầng đá và là đồn lũy của con.

  4Lạy Đức Chúa Trời của con, xin cứu con khỏi tay kẻ độc ác,
   Và khỏi tay kẻ bất chính cùng người hung bạo.
  5Vì, lạy Chúa là Đức Giê-hô-va, Ngài là niềm hi vọng
   Và là sự tin cậy của con từ thuở thanh xuân.
  6Con nương tựa nơi Chúa từ lúc mới ra đời;
   Chính Chúa đem con ra khỏi lòng mẹ.
  Con sẽ ca ngợi Chúa luôn luôn.

  7Con trở nên điềm gở cho nhiều người;
   Nhưng Chúa là nơi nương náu vững bền của con.
  8Miệng con đầy lời ngợi ca Chúa,
   Hằng ngày con luôn tôn vinh Ngài.
  9Xin Chúa đừng từ bỏ con trong lúc già cả;
   Cũng đừng lìa khỏi con khi sức lực hao mòn.
  10Vì kẻ thù nói nghịch con,
   Những kẻ rình rập mạng sống con âm mưu với nhau.
  11Chúng nói: “Đức Chúa Trời đã bỏ hắn
   Hãy đuổi theo và bắt hắn,
   Vì chẳng có ai giải cứu hắn cả.”

  12Đức Chúa Trời ôi! Xin chớ đứng xa con;
   Đức Chúa Trời con ôi! Xin mau mau đến giúp đỡ con.
  13Nguyện kẻ thù của con phải hổ thẹn và bị tiêu diệt;
   Nguyện kẻ nào tìm cách hãm hại con
   Bị bao phủ bằng sỉ nhục và nhuốc nhơ.
  14Nhưng con sẽ hi vọng luôn luôn
   Và ca ngợi Chúa càng ngày càng thêm.
  15Miệng con sẽ thuật lại sự công chính của Chúa,
   Hằng ngày con rao truyền ơn cứu rỗi của Ngài,
   Vì con không biết phải kể sao cho xiết.
  16Con sẽ đến ca ngợi các việc quyền năng của Chúa Giê-hô-va;
   Con sẽ nhớ đến đức công chính của Chúa,
   Và chỉ nhớ đến đức công chính của Ngài mà thôi.

  17Lạy Đức Chúa Trời, Chúa đã dạy con từ buổi thanh xuân,
   Cho đến bây giờ con vẫn rao truyền các công việc lạ lùng của Ngài.
  18Lạy Đức Chúa Trời, dù khi con đã già và tóc bạc rồi,
   Xin Chúa đừng từ bỏ con
  Cho đến khi con rao truyền sức mạnh của Ngài cho thế hệ mai sau,
   Và quyền năng Ngài cho dòng dõi kế tiếp.
  19Lạy Đức Chúa Trời, sự công chính của Chúa
   Cao đến tận trời.

  Chính Ngài đã làm những công việc vĩ đại,
   Lạy Đức Chúa Trời, ai giống như Ngài?
  20Chúa là Đấng đã làm cho chúng con thấy vô số gian truân, đắng cay,
   Ngài sẽ khiến chúng con được sống lại
  Và đem chúng con lên
   Khỏi vực sâu của đất.
  21Chúa sẽ gia thêm sự tôn trọng cho con,
   Và trở lại an ủi con.

  22Lạy Đức Chúa Trời của con, con cũng sẽ dùng đàn lia mà ca ngợi Chúa,
   Tôn vinh sự thành tín của Ngài.
  Lạy Đấng Thánh của Y-sơ-ra-ên,
   Con sẽ dùng đàn hạc mà ca tụng Ngài.
  23Môi con sẽ reo mừng khi con ca ngợi Chúa,
   Vì linh hồn con đã được Ngài cứu chuộc.
  24Suốt ngày lưỡi con cũng sẽ thuật lại sự công chính của Chúa
  Vì những kẻ tìm cách hại con
   Đã bị xấu hổ và nhục nhã.

71

Tus Neeg Laus Tej Lus Thov

  1Tus TSWV, kuv los cuag koj,
   thov koj ua tus tsomkwm kuv,
  thov tsis txhob pub kuv swb luag ib zaug li!
  2Rau qhov koj yog tus ncaj ncees,
  thov pab kuv thiab cawm kom kuv dim.
  Thov mloog kuv tej lus thov thiab
   cawm kuv lauj!
  3Thov kom koj yog kuv lub chaw
   nkaum thiab ua lub chaw fajxwm uas tiv thaiv kuv,
  koj yog kuv qhov chaw cawm siav thiab tiv thaiv kuv.

  4Kuv tus Vajtswv, thov cawm kuv
   dim ntawm cov neeg siab phem,
  dim ntawm cov neeg limhiam thiab
   cov neeg ua phem ua qias.
  5Vajtswv tus kav txhua tsav yam,
   kuv muab kuv txojkev cia siab tso plhuav rau koj,
  kuv yeej ibtxwm cia siab rau koj
   thaum kuv tseem hluas los lawm.
  6Kuv cia siab rau koj tas kuv sim neej,
  koj yeej tsomkwm kuv txij thaum yug kuv
   poob nthav los lawm.
  Kuv yuav niaj hnub qhuas koj.

  7Kuv lub neej twb ua yam ntxwv rau
   coob leej xyaum,
  rau qhov koj yog kuv lub chaw nkaum uas ruaj khov.
  8Kuv qhuas koj ib hnub tsaus ntuj
   thiab piav txog koj lub tshwjchim.
  9Txawm yog tamsim no kuv laus
   lawm los thov koj tsis txhob tso kuv tseg,
  tamsim no kuv qaug zog heev los thov koj nco ntsoov kuv.
  10Kuv cov yeebncuab xav nrhiav kuv
   tua povtseg,
  lawv sib tham thiab tuav tswvyim tawmtsam kuv.
  11Lawv hais tias, “Vajtswv twb tso nws tseg lawm,
  cia li mus soj nws qab thiab ntes kom tau nws,
  yeej tsis muaj leej twg cawm nws hlo li.”

  12Vajtswv, thov tsis txhob nyob nrug deb ntawm kuv;
  kuv tus Vajtswv, koj cia li maj nroos los pab kuv lauj!
  13Thov kom cov neeg uas tuaj tua kuv
   cia li swb thiab raug kev puastsuaj.
  Thov kom cov neeg uas pheej nrhiav kev ua kom kuv raug mob
   cia li txajmuag thiab poob ntsejmuag.
  14Kuv yuav niaj hnub cia siab rau koj,
   kuv yuav qhuas koj mus tsis tso tseg li.
  15Kuv qhia koj lub siab dawb siab zoo
   rau luag paub,
  kuv yuav niaj hnub qhia koj txojkev
   cawm dim,
  txawm yog kuv paub tsis txhua los kuv tseem yuav qhia.
  16Tus TSWV uas kav ib puas tsav
   yam, kuv yuav qhuas koj lub hwjchim,
  kuv yuav piav koj txojkev ua siab dawb siab zoo nkaus xwb.

  17Koj yeej ibtxwm qhia kuv thaum
   kuv tseem hluas los,
  thiab kuv tseem piav koj tej haujlwm
   uas zoo kawg nkaus los txog niaj hnub no.
  18Vajtswv, nimno kuv laus thiab kuv tej plaubhau
  twb dawb tag lawm, thov koj tsis txhob tso kuv tseg.

  19Vajtswv, koj txojkev ncaj ncees siab
   nto ntuj plaws.
  Koj tau ua ntau yam txujci tseemceeb los lawm,
  yeej tsis muaj ib tug zoo cuag koj li lawm.
  20Koj tso kev nyuaj siab ntxhov plawv
   thiab kev txomnyem los rau kuv,
  tiamsis koj yuav txhawb kuv lub zog dua ntxiv,
  koj yuav pab kom kuv dim ntawm txojkev tuag rov qab los.
  21Koj yuav tsa kuv ua tus muaj
   hwjchim loj dua qhov qub,
  koj yuav nplig kuv siab dua ib zaug ntxiv.

  22Kuv yuav ntaus nkauj nogncas qhuas koj;
  kuv tus Vajtswv, kuv yuav qhuas koj txojkev ncaj ncees.
  Cov Yixalayees tus Vajtswv uas Dawbhuv,
   kuv yuav ntaus nkauj nogncas hu nkauj qhuas koj.
  23Thaum kuv ntaus nkauj nogncas,
   kuv yuav hu nkauj zoo siab,
  kuv yuav hu nkauj kawg kuv lub siab lub ntsws,
   rau qhov koj tau cawm kuv dim.
  24Kuv yuav piav koj txojkev ncaj ncees tas hnub,
  rau qhov cov neeg uas pheej nrhiav kev ua kom kuv raug
  kev txomnyem twb swb thiab txajmuag kawg li lawm.