24

Kiểm tra dân số

1Chúa Hằng Hữu lại giận dân Y-sơ-ra-ên, và giục Đa-vít kiểm tra dân số để nghịch với họ. 2Vua bảo Giô-áp, tổng tư lệnh quân đội: "Ông đi kiểm tra dân số các đại tộc Y-sơ-ra-ên, từ Đan cho đến Bê-e-sê-ba và cho ta biết tổng số." 3Nhưng Giô-áp đáp: "Cầu xin Chúa Hằng Hữu, Thượng Đế của bệ hạ cho vua thấy gia tăng dân số gấp trăm lần dân số hiện hữu. Nhưng tại sao bệ hạ muốn làm việc này?" 4Tuy nhiên lệnh vua mạnh hơn ý kiến của Giô-áp và các sĩ quan, nên họ đành từ giã vua đi kiểm tra dân số.
5Họ qua sông Giô-đan, cắm trại phía nam A-rô-e, một thành giữa thung lũng Gát rồi từ đấy đi Gia-xe. 6Kế đó, họ đi Ga-la-át, miền Ta-tim Hốt-si, Đan, vòng đến Si-đôn, 7đồn Ty-rơ, các thành của người Hê-vít và người Ca-na-an. Xuống miền Nam đến Giu-đa, tận Bê-e-sê-ba. 8Sau chín tháng hai mươi ngày, họ hoàn tất công tác và trở về Giê-ru-sa-lem. 9Giô-áp dâng bản phúc trình lên vua, theo đấy Y-sơ-ra-ên có 800.000 người trong tuổi quân dịch, còn Giu-đa có 500.000.
10Kiểm tra dân số xong, Đa-vít bị lương tâm cắn rứt, và thưa với Chúa: "Lạy Chúa Hằng Hữu! Con đã phạm một trọng tội; xin Chúa tha tội cho con, vì con thật điên rồ!" 11Sáng hôm sau, vào lúc Đa-vít thức giấc, Chúa bảo tiên tri Gát là người thường liên lạc với Đa-vít, 12,13đến gặp bệ hạ và nói: "Chúa cho vua chọn một trong ba điều: Hoặc bảy năm đói kém trong nước, hoặc ba tháng bị quân thù rượt đuổi, hoặc ba ngày bệnh dịch hoành hành trong lãnh thổ. Xin bệ hạ cân nhắc và quyết định để tôi thưa lại với Chúa, Đấng đã sai tôi." 14Đa-vít đáp: "Ta buồn khổ quá! Nhưng, thà rơi vào tay Chúa còn hơn vào tay người ta, bởi Ngài rộng lòng thương xót."
15Vậy, Chúa cho bệnh dịch hoành hành trong khắp nước Y-sơ-ra-ên, từ Đan cho đến Bê-e-sê-ba. Bắt đầu từ sáng hôm ấy cho đến hết thời gian ấn định, có đến 70.000 người chết. 16Khi thiên sứ ra tay hủy diệt Giê-ru-sa-lem, Chúa đổi ý về tai họa này, nên ra lệnh cho thiên sứ chấm dứt cuộc hủy diệt. Lúc ấy thiên sứ đang ở ngang sân đạp lúa của A-rau-na người Giê-bu. 17Khi Đa-vít thấy thiên sứ giết hại nhân dân, ông kêu xin Chúa: "Con mới chính là người có tội, còn đàn cừu này có làm gì nên tội đâu? Xin Chúa ra tay hành hạ con và gia đình cha con."
18Ngay hôm ấy, tiên tri Gát đến, tâu với Đa-vít: "Bệ hạ xây ngay cho Chúa một bàn thờ tại sân đạp lúa A-rau-na, người Giê-bu." 19Theo lời Gát, Đa-vít thi hành lệnh Chúa. 20Khi A-rau-na thấy vua và các tôi tớ vua đi tới, vội ra đón, phủ phục sát đất, 21hỏi: "Bệ hạ đến có việc gì? " Đa-vít đáp: "Để mua sân đạp lúa của ông và xây trên ấy một bàn thờ cho Chúa; mong rằng tai họa sẽ chấm dứt, không hành hại nhân dân nữa."
22A-rau-na thưa: "Xin vua cứ tự nhiên xử dụng vật gì để tế, tùy ý. Đây sẵn có bò để dâng lễ thiêu, cũng có xe chở lúa và ách bò dùng làm củi. 23Tôi xin dâng cho bệ hạ tất cả." Ông tiếp: "Chỉ cầu xin Chúa Hằng Hữu, Thượng Đế của bệ hạ nhậm lời bệ hạ." 24Đa-vít đáp lời A-rau-na: "Không. Ta muốn mua của ông, chứ không muốn dùng vật không mất tiền dâng cho Chúa làm lễ thiêu như thế." Vậy Đa-vít trả năm mươi lạng bạc để mua sân đạp lúa và mấy con bò, 25rồi xây tại đấy một bàn thờ cho Chúa, dâng lễ thiêu và lễ thù ân cho Ngài. Chúa nhậm lời cầu nguyện và bệnh dịch không hoành hành nữa.

24

Daviv Sau Cov Yixalayees Npe

(1 Xwmtxheej Vajntxwv 21.1-27)

1Muaj ib zaug tus TSWV chim heev rau cov Yixalayees, tus TSWV thiaj tshoov Daviv siab kom nws ua rau lawv tau kev txomnyem. Tus TSWV hais rau Daviv hais tias, “Koj cia li mus suav kom tag nrho cov Yixalayees thiab cov Yudas saib muaj npaum li cas.” 2Yog li ntawd, Daviv thiaj hais rau Yau-am uas yog nws tus thawj tubrog hais tias, “Koj cia li coj koj cov nomtswv nrog koj mus txheeb cov Yixalayees txhua xeem npe thoob plaws hauv lub tebchaws sab tom no mus ti nkaus sab tom ub. Kuv xav paub saib peb muaj pejxeem coob npaum li cas.”
3Tiamsis Yau-am teb vajntxwv hais tias, “Vajntxwv, thov kom tus TSWV uas yog koj tus Vajtswv pub cov pejxeem Yixalayees huam vam coob dua qub ib puas npaug ntxiv rau cov uas tamsim no muaj lawm, thiab thov kom koj muaj sia nyob ntev pom nws ua tej no. Tiamsis vajntxwv, vim li cas koj thiaj xav kom ua tej no?” 4Vajntxwv hais tawv qhawv kom Yau-am thiab nws cov nomtswv ua raws li vajntxwv tej lus xwb, lawv thiaj tawm mus suav cov pejxeem Yixalayees lawm.
5Lawv mus hla tus dej Yauladees thiab mus so rau ntawm lub nroog Alu-es sab nrad, lub nroog ntawd nyob hauv plawv lub hav uas yog xeem Khas cheebtsam av. Lawv thiaj tawm ntawm qhov chaw ntawd nce toj mus rau sab qaumteb pem Yaxeles, 6thiab mus rau hauv lub nroog Nkile-as, mus rau hauv lub nroog Kades uas nyob hauv cov Hitis cheebtsam av. Dhau ntawd, lawv mus rau hauv lub nroog Das, thiab lawv tawm hauv Das lub nroog mus rau sab hnub poob mus txog rau hauv lub nroog Xidoos. 7Ces lawv mus rau sab qabteb, mus txog rau hauv lub nroog Tiles uas muaj ntsa yeej thaiv, thiab lawv ncig mus txhua nrho cov Hivis thiab cov Kana-as tej nroog, thaum kawg lawv los txog rau hauv lub nroog Npesenpas uas nyob hauv lub xeev Yudas sab qabteb. 8Yog li ntawd, lawv thiaj mus ncig thoob plaws lub tebchaws tau cuaj lub hlis thiab nees nkaum hnub, lawv mam li rov los txog rau hauv lub nroog Yeluxalees. 9Lawv los qhia rau vajntxwv hais tias, cov Yixalayees tej txivneej uas ua taus tubrog muaj yim puas txhiab leej thiab cov Yudas muaj tsib puas txhiab leej.
10Tiamsis tom qab uas Daviv txheeb npe tas lawm, nws nyuaj siab kawg li, nws hais rau tus TSWV hais tias, “Kuv ua li no mas yog kuv ua txhaum loj heev lawm. Thov koj zam txim rau kuv rau qhov kuv tau ua tej yam uas ruam kawg li.”
11-12Tus TSWV hais rau Nkas uas yog Daviv tus cevlus hais tias, “Koj cia li mus qhia rau Daviv hais tias, kuv muab peb yam rau nws xaiv, kom nws xaiv ib yam. Nws xaiv yam twg kuv yuav muab yam ntawd rau nws.” Tagkis kaj ntug thaum Daviv sawv lawm, 13Nkas thiaj mus ntsib Daviv thiab piav tus TSWV tej lus rau Daviv mloog raws li tus TSWV hais, thiab nug hais tias, “Saib koj yuav xaiv yam twg? Koj yuav cia koj lub tebchaws raug kev tshaib nqis peb xyoos lossis yuav cia koj khiav nkaum koj cov yeebncuab peb lub hlis lossis yuav cia kab mob aws mob ntsha los raug koj lub tebchaws peb hnub? Koj cia li ua tib zoo xav thiab qhia rau kuv paub, kuv yuav coj koj tej lus mus qhia rau tus TSWV.”
14Daviv teb hais tias, “Nyuaj kuv siab kawg li! Tiamsis kuv tsis xav cia neeg rau txim rau peb. Thov cia tus TSWV tib leeg rau txim rau peb xwb, rau qhov nws muaj lub siab hlub.” 15Yog li ntawd, tus TSWV thiaj tso kab mob aws los rau cov Yixalayees, pib kiag thaum sawv ntxov mus txog rau thaum lub sijhawm uas nws teem tseg. Txij ntua sab tebchaws tom no mus tis nkaus rau sab tebchaws tom ub, cov Yixalayees tuag xya caum txhiab leej. 16Thaum Vajtswv tus timtswv tabtom yuav rhuav lub nroog Yeluxalees, tus TSWV hloov siab qhov uas nws rau txim rau cov neeg uas nyob hauv thiab hais rau tus timtswv uas tua lawv ntawd hais tias, “Tso tseg, txaus lawm!” Thaum ntawd tus timtswv tabtom los ncaj rau saum Alaunas uas yog cov neeg Yenpus lub tshav ntaus nplej.
17Daviv pom tus timtswv uas los tua cov neeg ntawd, nws thiaj hais rau tus TSWV hais tias, “Kuv yog tus ua txhaum. Kuv tib leeg thiaj yog tus ua txhaum xwb. Cov neeg txomnyem no tau ua txhaum dabtsi thiab? Koj cia li rau txim rau kuv thiab kuv tsevneeg nkaus xwb.”
18Hnub ntawd Nkas mus cuag Daviv thiab hais rau Daviv hais tias, “Koj cia li mus pem Alaunas lub tshav ntaus nplej thiab ua ib lub thaj rau tus TSWV.” 19Daviv mloog tus TSWV lus thiab mus ua raws li Nkas hais rau nws lawm. 20Thaum Alaunas pom dheev vajntxwv thiab cov nomtswv tuaj cuag Alaunas. Alaunas txhos caug ntua rau hauv av ntawm Daviv xubntiag 21thiab nug hais tias, “Vajntxwv, vim li cas koj tuaj ntawm no?”
 Daviv teb hais tias, “Kuv tuaj thov muas koj lub tshav ntaus nplej ua chaw teeb ib lub thaj rau tus TSWV, thov kom nws tsis txhob tso tej kab mob aws los rau peb ntxiv lawm.”
22Alaunas hais tias, “Vajntxwv, kuv muab pub rau koj, kom koj thiaj tau chaw fij khoom rau tus TSWV raws li koj pom zoo. Koj cia li muab cov heev nyuj no tua hlawv rau saum lub thaj fij rau tus TSWV; koj muab cov nyuj no tej quab thiab tej txiag ntaus nplej los ua taws rauv.” 23Alaunas muab tagnrho tej ntawd rau vajntxwv thiab hais rau vajntxwv hais tias, “Thov kom tus TSWV uas yog koj tus Vajtswv lees yuav koj tej khoom fij.”
24Tiamsis vajntxwv teb hais tias, “Tsis ua li ntawd, kuv yuav them nqi kom txaus rau koj. Kuv yuav tsis muab yam uas kuv tsis tau tshwm nqi fij rau tus TSWV uas yog kuv tus Vajtswv li.” Ces vajntxwv thiaj muab tau tsib caug daim nyiaj yuav Alaunas lub tshav ntaus nplej thiab cov heev nyuj ntawd. 25Ces Daviv ua lub thaj rau tus TSWV thiab tua tsiaj hlawv fij theej txhoj thiab fij ua kev sib raug zoo. Tus TSWV teb Daviv tej lus thov, ces tej kab mob aws mob ntsha uas raug cov Yixalayees thiaj tseg kiag lawm.