10

Cọt-nây nghe tiếng Chúa

1Tại Sê-sa-rê, có một người tên Cọt-nây, làm đại đội trưởng trong trung đoàn Ý-đại-lợi. 2Ông và mọi người trong nhà đều có lòng mộ đạo, kính sợ Thượng Đế. Cọt-nây rộng rãi cứu tế dân nghèo và siêng năng cầu nguyện. 3Một hôm, vào khoảng ba giờ chiều, ông thấy rõ trong khải tượng, một thiền sứ của Thượng Đế đến gọi “Cọt-nây!” 4Ông nhìn sửng thiên sứ, sợ hãi: “Thưa ngài, có việc gì?” Thiên sứ nói: “Lời cầu nguyện và việc cứu tế của ông đã được Thượng Đế ghi nhận. 5Bây giờ ông cho người đến Gia-pha, mời Si-môn Phê-rơ về đây. 6Ông này đang trọ trong nhà Si-môn thợ thuộc da, gần bờ biển. Phê-rơ sẽ bảo ông mọi việc phải làm.”
7Khi thiên sứ đi rồi, Cọt-nây gọi hai gia nhân và một binh sĩ có lòng mộ đạo, 8thuật cho họ nghe khải tượng rồi sai đi Gia-pha.

Khải tượng của Phê-rơ

9Hôm sau, khi người nhà Cọt-nây gần đến Gia-pha, Phê-rơ lên sân thượng cầu nguyện, lúc ấy vào khoảng giữa trưa. 10Phê-rơ đang đói, muốn ăn, nhưng khi thức ăn dọn lên, ông xuất thần, 11thấy trời mở ra và một vật như tấm vải lớn buộc bốn góc hạ xuống đất, 12trong đó có đủ loài thú vật, loài bò sát và loài chim trời. 13Thình lình có tiếng gọi: “Phê-rơ! Con dậy làm thịt mà ăn!” 14Phê-rơ nói: “Lạy Chúa con không dám, vì con không hề ăn vật gì phàm tục ô uế.”
15Tiếng ấy lại bảo ông lần nữa: “Vật gì được Thượng Đế tẩy sạch thì không còn ô uế nữa.” 16Lời đó lặp lại ba lần, rồi vật kia được thu lên trời. 17Phê-rơ đang phân vân suy nghiệm ý nghĩa khải tượng ấy, người nhà Cọt-nây đã đến kêu cổng 18và hỏi: “Si-môn Phê-rơ có đây không?” 19Phê-rơ cứ ngẫm nghĩ về khải tượng thì nghe Thánh Linh bảo: “Này! Có ba người đang tìm con. 20Con cứ đứng dậy, xuống đi với họ. Đừng nghi ngờ, vì Ta đã sai họ đến.” 21Phê-rơ xuống bảo người nhà Cọt-nây: “Tôi chính là người các ông đang tìm. Các ông đến đây có việc gì?” 22Họ đáp: “Đại đội trưởng Cọt-nây sai chúng tôi đến. Chủ chúng tôi là người công chính và kính sợ Thượng Đế, được cả người Do-thái khen ngợi. Thượng Đế sai thiên sứ bảo chủ chúng tôi mời ông về nhà để nghe lời ông chỉ dạy.” 23Phê-rơ đưa họ vào nhà nghỉ đêm. Sáng sau, Ông lên đường với họ, có vài anh em tín hữu Gia-pha cùng đi.

Phê-rơ đến nhà Cọt-nây

24Hôm sau, Phê-rơ đến Sê-sa-rê. Lúc ấy, Cọt-nây đã mời họ hàng, thân hữu họp lại chờ đợi. 25Thấy Phê-rơ đến, Cọt-nây ra đón, quỳ lạy dưới chân. 26Nhưng Phê-rơ đỡ Cọt-nây đứng dậy: “Xin ông đứng lên! Tôi cũng chỉ là người như ông.”
27Vừa nói vừa bước vào nhà, Phê-rơ nhận thấy có nhiều người đang nhóm họp. 28Ông nói: “Quý ông đều biết rõ, người Do-thái không được phép kết thân hoặc giao thiệp với người nước ngoài. Tuy nhiên, Thượng Đế đã dạy tôi không được kỳ thị chủng tộc. 29Vì thế tôi không ngần ngại đến ngay khi quý ông mời. Vậy xin hỏi quý ông gọi tôi đến có việc gì?”
30Cọt-nây trả lời: “Bốn ngày trước, cũng vào giờ này — ba giờ chiều — tôi đang cầu nguyện trong nhà. Thình lình một người mặc áo sáng chói đến đứng trước mặt, 31bảo tôi: ‘Cọt-nây! Lời cầu nguyện anh đã được Chúa nghe, việc cứu tế anh đã được Ngài ghi nhớ. 32Vậy anh nên sai người đến Gia-pha mời Si-môn Phê-rơ. Ông ấy đang trọ nhà Si-môn, thợ thuộc da, ở cạnh bờ biển.’ 33Tôi lập tức sai người mời ông, nay ông đã vui lòng đén tận đây. Toàn thể chúng tôi đang nhóm họp trước mặt Thượng Đế để nghe tất cả những điều Chúa đã truyền dạy ông.”

Phê-rơ giảng giải Phúc âm

34Phê-rơ nói: “Bây giờ, tôi biết chắc chắn Thượng Đế không thiên vị ai. 35Bất cứ dân tộc nào, hễ ai kính sợ Chúa và làm điều công chính, Chúa đều tiếp nhận. 36Chúa Cứu Thế Giê-xu là Chúa muôn dân đã công bố Phúc âm của Thượng Đế cho dân Y-sơ-ra-ên. 37Như quý ông biết, sau khi Giăng giảng dạy về lễ báp-tem, Đạo Chúa được truyền giảng từ xứ Ga-li-lê, và phổ biến khắp xứ Giu-đê. 38Thượng Đế đã cho Chúa Giê-xu người Na-xa-rét đầy dẫy Thánh Linh và quyền năng. Chúa đi khắp nơi làm việc thiện và chữa lành tất cả những người bị quỷ áp bức, vì Thượng Đế ở với Ngài.
39“Chúng tôi đã chứng kiến tất cả những việc Ngài làm trong nước Y-sơ-ra-ên và tại Giê-ru-sa-lem. Người Do-thái đã giết Ngài trên cây thập tự. 40,41Đến ngày thứ ba, Thượng Đế cho Ngài sống lại và hiện ra cho những người được Thượng Đế lựa chọn làm nhân chứng. Ngài không hiện ra cho mọi người, nhưng cho chúng tôi, những người được ăn uống với Ngài sau khi Ngài sống lại. 42Chúa bảo chúng tôi công bố Phúc âm mọi nơi, làm chứng rằng Thượng Đế đã lập Ngài làm Chánh án xét xử mọi người sống và người chết. 43Tất cả các nhà tiên tri đều viết về Chúa Cứu Thế: mọi người tin Ngài đều được tha tội nhờ Danh Ngài.”
44Phê-rơ còn đang nói, Thánh Linh đã giáng trên mọi người nghe. 45Các tín hữu Do-thái đi theo Phê-rơ đều kinh ngạc vì người nước ngoài cũng nhận được ân tứ Thánh Linh. 46Họ nghe những người ấy nói ngoại ngữ và tôn vinh Thượng Đế. Phê-rơ hỏi: 47“Ai có thể từ chối làm báp-tem bằng nước cho những người này? Vì họ đã nhận lãnh Thánh Linh cũng như chúng ta.” 48Vậy, ông làm báp-tem cho họ nhân Danh Chúa Cứu Thế Giê-xu. Sau đó họ mời ông ở lại thêm vài ngày.

10

Cornelius Sends a Delegation

1There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of what was called the Italian Regiment, 2a devout man and one who feared God with all his household, who gave alms generously to the people, and prayed to God always. 3About the ninth hour of the day he saw clearly in a vision an angel of God coming in and saying to him, “Cornelius!”
4And when he observed him, he was afraid, and said, “What is it, lord?”
 So he said to him, “Your prayers and your alms have come up for a memorial before God.
5Now send men to Joppa, and send for Simon whose surname is Peter. 6He is lodging with Simon, a tanner, whose house is by the sea. He will tell you what you must do.” 7And when the angel who spoke to him had departed, Cornelius called two of his household servants and a devout soldier from among those who waited on him continually. 8So when he had explained all these things to them, he sent them to Joppa.

Peter’s Vision

9The next day, as they went on their journey and drew near the city, Peter went up on the housetop to pray, about the sixth hour. 10Then he became very hungry and wanted to eat; but while they made ready, he fell into a trance 11and saw heaven opened and an object like a great sheet bound at the four corners, descending to him and let down to the earth. 12In it were all kinds of four-footed animals of the earth, wild beasts, creeping things, and birds of the air. 13And a voice came to him, “Rise, Peter; kill and eat.”
14But Peter said, “Not so, Lord! For I have never eaten anything common or unclean.”
15And a voice spoke to him again the second time, “What God has cleansed you must not call common.” 16This was done three times. And the object was taken up into heaven again.

Summoned to Caesarea

17Now while Peter wondered within himself what this vision which he had seen meant, behold, the men who had been sent from Cornelius had made inquiry for Simon’s house, and stood before the gate. 18And they called and asked whether Simon, whose surname was Peter, was lodging there.
19While Peter thought about the vision, the Spirit said to him, “Behold, three men are seeking you. 20Arise therefore, go down and go with them, doubting nothing; for I have sent them.”
21Then Peter went down to the men who had been sent to him from Cornelius, and said, “Yes, I am he whom you seek. For what reason have you come?”
22And they said, “Cornelius the centurion, a just man, one who fears God and has a good reputation among all the nation of the Jews, was divinely instructed by a holy angel to summon you to his house, and to hear words from you.” 23Then he invited them in and lodged them.
 On the next day Peter went away with them, and some brethren from Joppa accompanied him.

Peter Meets Cornelius

24And the following day they entered Caesarea. Now Cornelius was waiting for them, and had called together his relatives and close friends. 25As Peter was coming in, Cornelius met him and fell down at his feet and worshiped him. 26But Peter lifted him up, saying, “Stand up; I myself am also a man.” 27And as he talked with him, he went in and found many who had come together. 28Then he said to them, “You know how unlawful it is for a Jewish man to keep company with or go to one of another nation. But God has shown me that I should not call any man common or unclean. 29Therefore I came without objection as soon as I was sent for. I ask, then, for what reason have you sent for me?”
30So Cornelius said, “Four days ago I was fasting until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, and behold, a man stood before me in bright clothing, 31and said, ‘Cornelius, your prayer has been heard, and your alms are remembered in the sight of God. 32Send therefore to Joppa and call Simon here, whose surname is Peter. He is lodging in the house of Simon, a tanner, by the sea. When he comes, he will speak to you.’ 33So I sent to you immediately, and you have done well to come. Now therefore, we are all present before God, to hear all the things commanded you by God.”

Preaching to Cornelius’ Household

34Then Peter opened his mouth and said: “In truth I perceive that God shows no partiality. 35But in every nation whoever fears Him and works righteousness is accepted by Him. 36The word which God sent to the children of Israel, preaching peace through Jesus Christ—He is Lord of all— 37that word you know, which was proclaimed throughout all Judea, and began from Galilee after the baptism which John preached: 38how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power, who went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with Him. 39And we are witnesses of all things which He did both in the land of the Jews and in Jerusalem, whom they killed by hanging on a tree. 40Him God raised up on the third day, and showed Him openly, 41not to all the people, but to witnesses chosen before by God, even to us who ate and drank with Him after He arose from the dead. 42And He commanded us to preach to the people, and to testify that it is He who was ordained by God to be Judge of the living and the dead. 43To Him all the prophets witness that, through His name, whoever believes in Him will receive remission of sins.”

The Holy Spirit Falls on the Gentiles

44While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell upon all those who heard the word. 45And those of the circumcision who believed were astonished, as many as came with Peter, because the gift of the Holy Spirit had been poured out on the Gentiles also. 46For they heard them speak with tongues and magnify God.
 Then Peter answered,
47“Can anyone forbid water, that these should not be baptized who have received the Holy Spirit just as we have? 48And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then they asked him to stay a few days.