8

  1Kuv xav hais tias kheevlam koj yog
   kuv tus nus
  uas kuv niam pub mis rau noj ntawm
   nws lub xubntiag.
  Yog kuv mus ntsib koj nyob ntawm kev,
   kuv yeej nwj kiag koj thiab yuav
   tsis muaj leejtwg xav li cas.
  2Kuv yuav coj koj mus rau hauv kuv
   niam lub tsev,
  thiab koj yuav qhia txojkev hlub
   rau kuv.
  Kuv yuav muab cov cawv uas qab heev
   rau koj haus,
  yog kuv cov cawv txiv ntsiavkws uas
   tsw qab ntxiag.
  3Koj sab teslaug yuav ua kuv lub tog
   rau ncoo,
  thiab koj sab tesxis yuav puag kuv
   pw.
  4Ib tsoom pojniam uas nyob hauv lub
   nroog Yeluxalees,
  nej cia li coglus rau kuv hais tias nej
   yuav tsis tuaj tabkaum wb txojkev hlub.

Zaj Nkauj Rau

Cov Pojniam

  5Leejtwg tabtom tuaj tom tiaj suabpuam tuaj,
  thiab nws txhais tes tuav rawv tus uas nws hlub.

Tus Hluas Nkauj

  Kuv tsa koj sawv hauv qab tsob txiv
   duaj uas yog qhov chaw yug koj.
  6Tsis txhob muab koj lub siab hlub
   leejtwg, tiamsis cia hlub kuv xwb;
  koj tsis txhob tuav leejtwg tes li,
   tiamsis tuav kuv tes xwb.
  Txojkev hlub muaj zog ib yam li txojkev tuag,
  txojkev khib muaj zog ib yam li lub
   qhov ntxa.
  Nws cig ib yam li nplaim taws thiab
   kub ib yam hluavtaws.
  7Muab dej tua los tsis tau;
  dej huam tuaj nyab los yeej tsis
   tuag.
  Tiamsis yog leejtwg muab nyiaj txiag
   mus yuav txojkev hlub, nws yuav raug thuam.

Tus Hluas Nkauj Cov Nus

  8Peb muaj ib tug muam yau,
   nws ob lub mis tseem tsis tau o.
  Peb yuav ua li cas rau nws thaum
   uas muaj ib tug tub hluas tuaj yuav nws ua pojniam?
  9Yog hais tias nws yog ib sab phabntsa,
  peb yuav muab nyiaj ua ib lub chaw
   tsomfaj zov nws.
  Yog hais tias nws yog ib lub roojvag,
   peb yuav muab tej txiag ntoo ciab los thaiv nws.

Tus Hluas Nkauj

  10Kuv yog sab phabntsa, kuv ob lub
   mis yog ob lub chaw tsomfaj.
  Tus uas kuv hlub yeej paub hais tias
   yog kuv mus nrog nws nyob
  mas kuv yuav tau txais kev kaj siab
   lug xwb.

Tus Hluas Nraug

  11Xalumoos muaj ib lub vaj txiv hmab
   nyob ntawm Npa-as Hamoos.
  Nws muab lub vaj ntawd rau cov
   neeg ua teb cog txiv hmab;
  lawv ib leeg them ib txhiab lub nyiaj
   rau nws.
  12Xalumoos, koj cia li txais ib txhiab
   lub nyiaj uas yog koj tug zoo siab hlo,
  cov ua teb tau txais ib leeg ob puas
   lub nyiaj ua nqi zog;
  lub vaj txiv hmab ntawd yog kuv
   tug.

  13Tus uas kuv hlub, thov cia kuv hnov
   koj lub suab hais lus hauv vaj tuaj;
  kuv cov phoojywg los tos ntsoov mloog koj hais lus xwb.

Tus Hluas Nkauj

  14Tus uas kuv hlub, cia li los cuag kuv
   ib yam li tus kauv
  lossis tus thav sai uas nyob saum
   roob qhov chaw uas muaj tej nroj tsw qab.

8

  1Ước gì anh là anh của em bú vú của mẹ em.
   Để nếu em thấy anh ngoài đường,
   em sẽ hôn anh, mà không sợ ai chê cười.
  2Em sẽ đưa anh vào nhà mẹ em;
   người đã dạy em.
  Em sẽ cho anh uống rượu thơm
   pha lựu của em.

Thiếu nữ nói với bạn

  3Người yêu tôi kê tay trái dưới đầu tôi,
   tay phải chàng ôm chặt lấy tôi.
  4Các cô gái Giê-ru-ra-lem ơi,
  hãy hứa với tôi là sẽ không đánh thức
   hay kích động tình yêu
   cho đến khi nó muốn.

Các bạn hữu nói

  5Thiếu nữ nầy là ai từ sa mạc đi ra
   tựa vào người yêu mình?

Thiếu nữ nói với thanh niên

  Tôi đánh thức anh dưới gốc cây táo
   nơi anh sinh ra;
   đó là nơi mẹ anh sinh ra anh.
  6Hãy để em như cái ấn trong lòng anh,
   như con dấu trên cánh tay anh.
  Tình yêu mạnh như sự chết;
   Sự ghen tương hung bạo như mồ mả.
  Tình yêu bộc phát
   và bốc cháy như lửa nóng.
  7Nước bao nhiêu cũng không dập tắt được lửa tình;
   lụt lội cùng không đè nén nổi ái tình.
  Ai có thể khinh dể
   người bằng lòng đánh đổi mọi thứ cho tình yêu?

Các anh của thiếu nữ nói

  8Chúng tôi có một em gái nhỏ
   chưa có nhũ hoa.
  Chúng tôi phải làm gì cho em gái chúng tôi
   trong ngày hứa hôn của nó?
  9Nếu nó là vách thành,
   thì chúng tôi sẽ xây các trụ đỡ trên đó.
  Nếu nó là cái cửa,
   chúng tôi sẽ lấy ván hương nam bảo vệ nó.

Thiếu nữ nói

  10Em là vách thành,
   còn nhũ hoa em như cái tháp.
  Đối với chàng,
   em là người làm chàng mãn nguyện.
  11Sô-lô-môn có một vườn nho ở Ba-anh Ha-môn.
   Ông cho người khác thuê mướn,
   và người thuê phải trả hai mươi lăm cân bạc để hái nho.
  12Nhưng vườn nho tôi thì tôi cho không vì là của tôi.
   Sô-lô-môn ơi, hai mươi lăm cân bạc là của anh,
   Còn năm cân bạc là cho các người thuê mướn.

Thanh niên nói với thiếu nữ

  13Em ở trong các vườn,
   bạn hữu anh nghe tiếng em;
   hãy để anh nghe tiếng em.

Thiếu nữ nói

  14Hãy đến mau, người yêu của em ơi,
   như con sơn dương
  hay con nai tơ
   nhảy trên các núi thuốc thơm.