8

  1Kuv xav hais tias kheevlam koj yog
   kuv tus nus
  uas kuv niam pub mis rau noj ntawm
   nws lub xubntiag.
  Yog kuv mus ntsib koj nyob ntawm kev,
   kuv yeej nwj kiag koj thiab yuav
   tsis muaj leejtwg xav li cas.
  2Kuv yuav coj koj mus rau hauv kuv
   niam lub tsev,
  thiab koj yuav qhia txojkev hlub
   rau kuv.
  Kuv yuav muab cov cawv uas qab heev
   rau koj haus,
  yog kuv cov cawv txiv ntsiavkws uas
   tsw qab ntxiag.
  3Koj sab teslaug yuav ua kuv lub tog
   rau ncoo,
  thiab koj sab tesxis yuav puag kuv
   pw.
  4Ib tsoom pojniam uas nyob hauv lub
   nroog Yeluxalees,
  nej cia li coglus rau kuv hais tias nej
   yuav tsis tuaj tabkaum wb txojkev hlub.

Zaj Nkauj Rau

Cov Pojniam

  5Leejtwg tabtom tuaj tom tiaj suabpuam tuaj,
  thiab nws txhais tes tuav rawv tus uas nws hlub.

Tus Hluas Nkauj

  Kuv tsa koj sawv hauv qab tsob txiv
   duaj uas yog qhov chaw yug koj.
  6Tsis txhob muab koj lub siab hlub
   leejtwg, tiamsis cia hlub kuv xwb;
  koj tsis txhob tuav leejtwg tes li,
   tiamsis tuav kuv tes xwb.
  Txojkev hlub muaj zog ib yam li txojkev tuag,
  txojkev khib muaj zog ib yam li lub
   qhov ntxa.
  Nws cig ib yam li nplaim taws thiab
   kub ib yam hluavtaws.
  7Muab dej tua los tsis tau;
  dej huam tuaj nyab los yeej tsis
   tuag.
  Tiamsis yog leejtwg muab nyiaj txiag
   mus yuav txojkev hlub, nws yuav raug thuam.

Tus Hluas Nkauj Cov Nus

  8Peb muaj ib tug muam yau,
   nws ob lub mis tseem tsis tau o.
  Peb yuav ua li cas rau nws thaum
   uas muaj ib tug tub hluas tuaj yuav nws ua pojniam?
  9Yog hais tias nws yog ib sab phabntsa,
  peb yuav muab nyiaj ua ib lub chaw
   tsomfaj zov nws.
  Yog hais tias nws yog ib lub roojvag,
   peb yuav muab tej txiag ntoo ciab los thaiv nws.

Tus Hluas Nkauj

  10Kuv yog sab phabntsa, kuv ob lub
   mis yog ob lub chaw tsomfaj.
  Tus uas kuv hlub yeej paub hais tias
   yog kuv mus nrog nws nyob
  mas kuv yuav tau txais kev kaj siab
   lug xwb.

Tus Hluas Nraug

  11Xalumoos muaj ib lub vaj txiv hmab
   nyob ntawm Npa-as Hamoos.
  Nws muab lub vaj ntawd rau cov
   neeg ua teb cog txiv hmab;
  lawv ib leeg them ib txhiab lub nyiaj
   rau nws.
  12Xalumoos, koj cia li txais ib txhiab
   lub nyiaj uas yog koj tug zoo siab hlo,
  cov ua teb tau txais ib leeg ob puas
   lub nyiaj ua nqi zog;
  lub vaj txiv hmab ntawd yog kuv
   tug.

  13Tus uas kuv hlub, thov cia kuv hnov
   koj lub suab hais lus hauv vaj tuaj;
  kuv cov phoojywg los tos ntsoov mloog koj hais lus xwb.

Tus Hluas Nkauj

  14Tus uas kuv hlub, cia li los cuag kuv
   ib yam li tus kauv
  lossis tus thav sai uas nyob saum
   roob qhov chaw uas muaj tej nroj tsw qab.

8

  1Ước gì anh như anh trai của em,
   Cùng bú chung bầu sữa mẹ!
  Để khi gặp anh ngoài đường,
   Em có thể hôn anh
   Mà không ai khinh bỉ.
  2Em sẽ dẫn đưa anh về nhà mẹ em,
   Tại đó anh sẽ dạy em.
  Em sẽ mời anh uống rượu thơm,
   Và uống nước trái thạch lựu.

  3Tay trái chàng kê cho tôi gối,
   Còn tay phải chàng ôm lấy tôi.

  4Nầy các thiếu nữ Giê-ru-sa-lem, tôi van xin các cô,
   Đừng khuấy động, đừng đánh thức tình yêu của tôi
   Cho đến khi tình yêu thỏa nguyện.

  5Ai kia đang từ hoang mạc đi lên,
   Nương tựa vào người yêu?

  Dưới cây táo em đã đánh thức anh.
   Chính nơi đây mẹ anh đã nhọc nhằn vì anh,
   Chính nơi đây mẹ anh đau đớn sinh ra anh.
  6Xin đặt em như chiếc ấn nơi tim anh,
   Như chiếc ấn trên cánh tay anh;
  Vì tình yêu say đắm mạnh như sự chết,
   Lòng ghen mãnh liệt như âm phủ.
  Lửa tình bùng lên rực sáng,
   Như ngọn lửa của Đức Giê-hô-va.
  7Nước lũ không dập tắt được tình yêu,
   Các sông không nhận chìm nó được.
  Nếu có ai đem hết gia tài mình
   Để có được tình yêu,
   Thì sẽ bị người đời khinh khi thậm tệ.

  8Chúng tôi có cô em gái nhỏ,
   Chưa có ngực.
  Phải làm gì cho em gái chúng ta
   Trong ngày người ta dạm hỏi nó?

  9Nếu em là bức tường thành,
   Chúng tôi sẽ xây trên em một tháp bạc;
  Nếu em là cánh cửa,
   Chúng tôi sẽ đóng lại bằng ván hương nam.

  10Em là bức tường thành,
   Ngực em như những ngọn tháp;
  Vì thế, dưới mắt chàng
   Em là nguồn bình an.

  11Sa-lô-môn có một vườn nho tại Ba-anh Ha-môn:
   Vua giao vườn ấy cho các tá điền;
   Khi thu hoa lợi mỗi người phải nộp cho vua một nghìn miếng bạc.
  12Tâu vua Sa-lô-môn, một nghìn miếng bạc là của vua,
   Hai trăm là của các tá điền.
   Còn vườn nho của em là của em.

  13Nầy em đang ở trong vườn,
   Bạn bè đợi tiếng oanh vàng của em!
   Cho anh nghe giọng em nào!

  14Mau lên anh, hỡi người yêu dấu,
   Hãy như con hoàng dương
  Hay là chú nai con
   Trên núi đồi thơm ngát!