82

Thơ A-sáp

1Thượng Đế đăng đường ngự ngai thánh Và xử đoán giữa các thần:
2“Các ngươi phân xử bất công đến bao giờ? Và thiên vị người gian ác mãi mãi sao?
3Hãy xử công minh cho những người cô thế, trẻ mồ côi,
Bảo vệ quyền lợi người bị áp bức, tuyệt vọng,
4Giải cứu người nghèo khổ, khốn cùng,
Ra khỏi tay bọn cường hào ác bá!"
5Thế nhưng họ chẳng bao giờ hiểu biết,
Họ mò mẫm trong bóng tối âm u,
Nền tảng thế nhân vì thế phải lung lay.
6Ta xác nhận: "Các ngươi là thần,
Tất cả là con trai của Đấng Chí cao.
7Tuy nhiên, các ngươi sẽ chết như người phàm,
Và ngã xuống như các vương hầu khác."
8Thưa Thượng Đế, xin vùng dậy xét xử thế gian,
Vì tất cả các dân tộc dều thuộc về Ngài.

82

Nau Nduyh Ma Nau Phat Dôih

 Mâu sŏng nau mprơ ơm Y-Asap.
1Brah Ndu dâk tâm nau phung Brah Ndu tâm rƀŭn;
 Păng phat dôih ta nklang phung brah.
2Ndah nâm jŏ may mra phat dôih ma nau kue.
 Jêh ri sŏng ma phung ƀai
3Mplơ̆ nau sŏng ma phung o ach jêh ri kon đơi khĭt mbơ̆;
 Ƀư nau di ma phung rêh ni jêh ri phung pưt kƀah ndơ.
4Tâm rklaih phung rdja jêh ri phung o ach.
 Ăn khân păng jêng kon me tă bơh ti phung ƀai.
5Khân păng mâu gĭt năl, mâu lĕ gĭt rbăng;
 Khân păng sak nsong tâm nau ngo;
 Lĕ rngôch ntur neh ntu n'gơ jêh,
6Gâp lah jêh, khân may jêng phung brah.
 Lĕ rngôch khân may jêng kon Nơm kalơ lơn.
7Ƀiălah khân may mra khĭt nâm bu phung bunuyh,
 Khân may mra tŭp nâm bu du huê kon hađăch,
8Dâk hom may, Ơ Brah Ndu, phat hôm dôih neh ntu;
 Yorlah may mra dơn lĕ rngôch phung mpôl băl.