9

Samuêl Trôč Ia Jâo Ƀơi Saul

1Hơmâo sa čô pơdrŏng hăng hing ang amăng kơnung djuai Benyamin, anăn ñu Kis, jing ană đah rơkơi Abiêl, tơčô Zeror, tơčĕ Bekorat, jing tơhrĕ Aphiah; ƀing gơñu le̱ng kơ mơ̆ng kơnung djuai Benyamin soh sel. 2Kis hơmâo sa čô ană đah rơkơi anăn ñu Saul, tơdăm laih anŭn hiam klă, ƀing Israel pơkŏn ƀu dưi pơhơmu hăng ñu ôh; ñu glông hloh kơ abih bang ƀing pơkŏn mơ̆ng tơkuai pơ ngŏ yơh.
3Hlak anŭn, hơmâo đơđa aseh glai Kis, jing ama Saul, rơngiă hĭ; tui anŭn Kis laĭ kơ ană ñu Saul tui anai, “Iâu ba bĕ sa čô amăng ƀing ding kơna anai nao hrŏm hăng ih kiăng kơ nao sem hơduah hơdôm aseh rơngiă anŭn.” 4Tui anŭn, ñu găn nao tring bŏl čư̆ ƀing Ephraim laih anŭn găn jum dar tring Salisah, samơ̆ ƀing gơñu hơduah ƀu ƀuh khul aseh anŭn ôh. Ƀing gơñu mŭt nao amăng tring Saalim, samơ̆ khul aseh anŭn kŏn ƀuh pơ anŭn lơi. Giŏng anŭn, ñu găn nao amăng guai lŏn ƀing Benyamin, samơ̆ ƀing gơñu ăt ƀu hơduah ƀuh mơ̆n.
5Tơdang ƀing gơñu nao truh pơ tring Zup, Saul laĭ kơ ding kơna nao hrŏm hăng ñu tui anai, “Nă, glaĭ bĕ ta, huĭdah ama kâo ƀu či pơmĭn dơ̆ng tah kơ khul aseh rơngiă anŭn samơ̆ ñu či ƀlơ̆ng bơngơ̆t kơ ƀing ta yơh.”
6Samơ̆ pô ding kơna anŭn laĭ glaĭ tui anai, “Ơ khua ăh, anai nê amăng plei anai hơmâo sa čô mơnuih Ơi Adai; arăng pơpŭ pơyom kơ ñu biă mă laih anŭn rĭm tơlơi ñu pơhiăp le̱ng kơ krep truh djơ̆ soh sel. Ră anai ƀing ta nao pơ anŭn bĕ, năng ai ñu či kơčrâo brơi kơ ƀing ta anih pă kiăng kơ nao hơduah hơdôm aseh rơngiă anŭn.”
7Saul laĭ kơ ding kơna ñu tui anai, “Tơdah ƀing ta nao pơ pô anŭn, hơget gơnam ƀing ta či pha brơi kơ ñu lĕ? Gơnam ƀơ̆ng amăng hơdôm kơsăk ta abih laih. Ƀing ta ƀu hơmâo gơnam brơi pơyơr hơget ôh kiăng brơi kơ mơnuih Ơi Adai anŭn. Tui anŭn, hơget gơnam ƀing ta hơmâo lĕ?”
8Pô ding kơna anŭn laĭ kơ ñu dơ̆ng tui anai, “Anai nê, kâo hơmâo prăk kăk amrăk anet. Kâo či brơi kơ mơnuih Ơi Adai anŭn, tui anŭn ñu či kơčrâo brơi kơ ƀing ta anih pă kiăng kơ nao hơduah hơdôm aseh rơngiă anŭn yơh.” 9Amăng ƀing Israel đưm hlâo adih, tơdah hlơi pô kiăng nao tơña kơ Ơi Adai, ñu či laĭ tui anai yơh, “Bơbĕ ta nao pơ pô pơƀuh,” yuakơ pô pơala amăng rơnŭk anai arăng juăt iâu jing pô pơƀuh.
10Saul laĭ kơ ding kơna ñu tui anai, “Hiam yơh anŭn; brơi kơ ƀing ta nao bĕ.” Tui anŭn, ƀing gơñu nao pơ plei hơmâo mơnuih Ơi Adai anŭn dŏ yơh.
11Tơdang ƀing gơñu hlak đĭ nao pơ bŏl čư̆ plei anŭn, ƀing gơñu bưp ƀing dra tơbiă nao djŏ ia laih anŭn ƀing gơñu tơña ƀing gơ̆ tui anai, “Pô pơƀuh dŏ pơ plei anai mơ̆?”
12Ƀing gơ̆ laĭ glaĭ tui anai, “Ơ, ñu dŏ pơ plei anai mơ̆n. Ñu dŏ pơanăp ƀing gih adih. Ră anai nao tañ bĕ; ñu phrâo truh pơ plei gơmơi hrơi anai yuakơ ană plei plei či pơyơr gơnam ngă yang ƀơi kơnưl ngă yang pơ anih bŏl čư̆ anŭn. 13Ƀơi mông ƀing gih mŭt amăng plei, ƀing gih či ƀuh ñu yơh hlâo kơ ñu đĭ nao pơ anih bŏl čư̆ anŭn kiăng ƀơ̆ng huă. Ƀing ană plei ƀu či ƀơ̆ng huă ôh tơl ñu rai truh kăh, yuakơ ñu khŏm bơni hiam kơ gơnam ngă yang; tơdơi kơ anŭn, ƀing hlơi arăng jak iâu rai, či ƀơ̆ng huă yơh. Nao ră anai bĕ, ƀing gih či hơduah ƀuh ñu yơh ƀơi mông anai.”
14Ƀing gơñu đĭ nao pơ plei anŭn laih anŭn tơdang ƀing gơñu mŭt amăng plei, ƀing gơñu ƀuh Samuêl hlak anăp rai pơ ƀing gơñu ƀơi jơlan đĭ nao pơ anih bŏl čư̆ anŭn.
15Amăng hrơi hlâo kơ Saul rai, Yahweh hơmâo pơrơđah brơi laih tơlơi anai kơ Samuêl: 16“Ƀơi mông anai amăng hrơi pơgi, Kâo či pơkiaŏ rai pơ ih sa čô mơnuih mơ̆ng anih lŏn ƀing Benyamin. Trôč bĕ ia jâo kơ ñu kiăng dui ba git gai ƀing ană plei Kâo Israel; ñu či pơklaih hĭ ană plei Kâo mơ̆ng tơngan ƀing Philistia yơh. Kâo hơmâo ƀuh laih tơlơi tơnap tap ƀing ană plei Kâo laih anŭn ăt hơmư̆ laih mơ̆n tơlơi ƀing gơñu iâu kwưh kơ tơlơi djru.”
17Tơdang Samuêl ƀuh Saul, Yahweh laĭ kơ ñu tui anai, “Anŭn yơh jing pô Kâo laĭ laih hăng ih; ñu yơh či git gai ƀing ană plei Kâo.”
18Saul rai jĕ Samuêl ƀơi bah amăng laih anŭn tơña tui anai, “Rơkâo kơ ih laĭ brơi kơ kâo đa, pơpă sang pô pơƀuh dŏ lĕ?”
19Samuêl laĭ glaĭ tui anai, “Kâo yơh jing pô pơƀuh. Nao hlâo kơ kâo pơ anih bŏl čư̆ adih bĕ, yuakơ hrơi anai ƀing ih či ƀơ̆ng huă hrŏm hăng kâo yơh. Mơguah pơgi kâo či laĭ glaĭ kơ abih bang tơlơi ƀing ih tơña laih anŭn či brơi ƀing ih glaĭ yơh. 20Bơ kơ khul aseh glai rơngiă laih amăng klâo hrơi hlâo, anăm ƀlơ̆ng dơ̆ng tah kơ gơñu yuakơ ră anai arăng hơduah ƀuh laih. Samơ̆ hlơi pô ƀing Israel amoaih lăng tui biă mă kiăng jing pô dui ba ƀing gơñu lĕ? Anŭn jing ƀu djơ̆ ih laih anŭn abih bang sang anŏ ama ih ôh hă?”
21Saul laĭ glaĭ tui anai, “Samơ̆ kâo jing sa čô mơnuih mơ̆ng kơnung djuai Benyamin, jing kơnung djuai anet hloh amăng ƀing kơnung djuai Israel. Laih anŭn djuai kâo jing djuai ƀiă hloh amăng abih djuai amăng kơnung djuai Benyamin. Yua hơget ih pơhiăp hơdôm tơlơi anŭn hăng kâo lĕ?”
22Giŏng anŭn, tơdang ƀing gơñu truh laih pơ anih bŏl čư̆ anŭn, Samuêl ba Saul hăng ding kơna gơ̆ mŭt pơ anih sang rơhaih laih anŭn brơi kơ ƀing gơ̆ dŏ ƀơi anih dŏ yom pơphan hloh amăng ƀing arăng jak iâu laih rai pơ anŭn. Abih bang hơmâo klâopluh čô dŏ pơ anŭn. 23Samuêl laĭ kơ pô hơtŭk tơnă tui anai, “Ba rai bĕ čơđeh añăm kâo brơi laih kơ ih anŭn, jing čơđeh kâo pơtă laih kơ ih kiăng kơ răk pioh brơi.”
24Tui anŭn, pô hơtŭk tơnă mă črăn añăm pha tơkai hiam hloh laih anŭn pioh ƀơi anăp Saul. Samuêl laĭ tui anai, “Anŭn yơh jing črăn añăm arăng hơmâo răk pioh laih brơi kơ ih. Ƀơ̆ng bĕ, yuakơ črăn añăm anŭn kâo hơmâo răk pioh brơi laih kơ ih ƀơi mông mơyŭn anai, čơdơ̆ng mơ̆ng mông kâo laĭ, ‘Kâo hơmâo jak iâu laih ƀing tuai rai.’ ” Tui anŭn, Saul ƀơ̆ng huă hrŏm hăng Samuêl amăng hrơi anŭn yơh.
25Tơdơi kơ ƀing gơñu trŭn rai mơ̆ng anih bŏl čư̆ anŭn kiăng mŭt nao amăng plei, Samuêl pơhiăp hăng Saul ƀơi gah ngŏ bơbŭng tơhnă̱ sang ñu yơh. Giŏng anŭn, Saul pĭt ƀơi anŭn yơh. 26Ƀing gơñu tơgŭ mơguah ưm laih anŭn Samuêl iâu Saul ƀơi bơbŭng sang tui anai, “Prap pre bĕ, kâo či brơi ih glaĭ ƀơi jơlan ih pô yơh.” Tơdang Saul prap pre laih, ñu hăng Samuêl tơbiă nao gah rơngiao hrŏm hơbĭt. 27Tơdang ƀing gơñu trŭn nao jĕ truh pơ akiăng plei, Samuêl laĭ kơ Saul, “Pơđar pô ding kơna ih nao hlâo kơ ƀing ta bĕ,” laih anŭn pô ding kơna anŭn nao hlâo kơ ƀing gơñu; Samuêl laĭ dơ̆ng tui anai, “Samơ̆ ih dŏ glaĭ pơ anai ƀiă, tui anŭn kâo či pơtă kơ ih hơdôm tơlơi Ơi Adai hơmâo pơtă laih.”

9

掃羅見撒母耳

1有一個便雅憫人名叫基士,是便雅憫亞斐亞的玄孫,比歌拉的曾孫,洗羅的孫子,亞別的兒子,是個大能的勇士 2他有一個兒子名叫掃羅,又健壯、又英俊,在以色列人中沒有一個可以與他相比;他比眾百姓高出一個頭
3掃羅的父親基士丟失了幾匹母驢,他就吩咐兒子掃羅說:「起來,帶一個僕人去尋找驢子。」 4掃羅走過以法蓮山區,又過沙利沙地,都沒有找着。他們走過沙琳地,驢不在那裏,又走過便雅憫地,也沒有找到。
5到了蘇弗地,掃羅對跟隨他的僕人說:「我們不如回去,免得我父親不為驢掛慮,反為我們擔憂。」 6僕人對他說:「看哪,這城裏有一位神人,受人敬重,凡他所說的全都應驗。現在讓我們到他那裏去,或者他能指示我們當走的路。」 7掃羅對僕人說:「看哪,我們若去,送甚麼給那人呢?我們袋子裏的食物都吃完了,也沒有禮物可以送給神人,我們還有些甚麼呢?」 8僕人又回答掃羅說:「看哪,我手裏還有四分之一舍客勒的銀子,可以送給神人,請他指示我們當走的路。」 9從前以色列中,若有人去求問上帝,就這麼說:「來,我們到先見那裏去吧!」因現在的先知,從前稱為先見。 10掃羅對僕人說:「好主意!來,我們去吧。」於是他們往神人所住的城裏去了。
11他們上坡要進城,遇見幾個少女出來打水,就問她們說:「先見有沒有在這裏呢?」 12她們回答說:「有的,看哪,他就在你們前面。快!他今日正來到城裏,因為今日百姓要在丘壇獻祭。 13你們一進城,他還沒有上丘壇吃祭物之前,就會遇見他。因為他沒有到,百姓不能吃,必須等他先為祭物祝謝,然後受邀的人才可以吃。現在就上去吧,因為這時候你們會遇見他。」 14他們就上到那城,進入城中的時候,看哪,撒母耳正迎着他們來,要上丘壇去。
15掃羅還沒有到的前一日,耶和華已經對撒母耳啟示說: 16「明日這時候,我必使一個人從便雅憫地到你這裏來,你要膏他作我百姓以色列的君王。他必救我的百姓脫離非利士人的手,因為我眷顧我的百姓,他們的哀聲已上達於我。」 17撒母耳看見掃羅的時候,耶和華對他說:「看哪,這就是我對你所說的人,他必治理我的百姓。」 18掃羅在城門中走到撒母耳跟前,說:「請告訴我,先見的家在哪裏?」 19撒母耳回答掃羅說:「我就是先見。你在我前面先上丘壇去,因為你們今日必跟我同席。明日早晨我送你走,會把你心裏一切的事都告訴你。 20至於你前三日所丟失的幾匹母驢,你心裏不必掛慮,都已經找到了。以色列眾人所仰慕的是誰呢?不是仰慕你和你父的全家嗎?」 21掃羅回答說:「我不是以色列支派中最小的便雅憫人嗎?我的家族不是便雅憫支派中最小的家族嗎?你為何對我說這樣的話呢?」
22撒母耳掃羅和他的僕人進了大廳,使他們在受邀的人中坐首位;受邀者約有三十個。 23撒母耳對廚師說:「我交給你的那一份祭肉,吩咐你收存的,現在可以拿來。」 24廚師就舉起祭肉的腿和腿上的部分,擺在掃羅面前。撒母耳說:「看哪,所存留的擺在你面前了。吃吧!因為這是為你保留到這特定的時候的,好讓你說,是我請了這百姓來。」
 當日,掃羅就與撒母耳同席。

撒母耳膏掃羅作王

25他們從丘壇下來進城,撒母耳掃羅在房頂上說話。 26次日他們清早起來。黎明的時候,撒母耳呼叫在房頂上的掃羅,說:「起來,我好送你回去。」掃羅就起來,和撒母耳二人一同到外面去。 27二人下到城邊,撒母耳掃羅說:「你要吩咐僕人先走,僕人走了以後, 你要留在這裏,這時候我要將上帝的話傳給你聽。」