7

Tub txug qhov kawg lawm

1Yawmsaub has lug tuaj rua kuv tas, 2“Tuabneeg tug tub 'e, Vaajtswv Yawmsaub has rua Yixayee tebchaws le nuav tas, Txug qhov kawg lawm. Qhov kawg nkaus tub lug txug plaub faab lub tebchaws lawm. 3Nwgnuav qhov kawg kuj lug txug koj. Mas kuv yuav tso kuv txujkev chim lug raug koj. Kuv yuav txav txem rua koj lawv le koj tau ua lawm, hab kuv yuav rau txem rua koj vem koj kev qas vuab tsuab huvsw. 4Kuv lub qhov muag yuav tsw hlub koj hab kuv yuav tsw khuvleej koj hlo le. Thaus koj tej kev qas vuab tsuab tseed nyob huv plawv koj, kuv yuav rau txem rua koj lawv le koj tau ua. Thaus hov koj yuav paub tas kuv yog Yawmsaub.
5“Vaajtswv Yawmsaub has le nuav tas, lamswm taag lamswm thab. Saib maj, kev lamswm lug txug lawm. 6Qhov kawg lug txug, qhov kawg lug txug lawm. Nwg sawv tseeg tawm tsaam koj. Saib maj, qhov kawg lug txug lawm. 7Mej cov kws nyob huv lub tebchaws nuav 'e, mej lub khuab lug txug mej lawm, tub txug lub swjhawm lawm, nub ntawd kuj lug ze lawm, yog nub kws kub ntxhuv heev, tsw yog nub kws qw zoo sab xyiv faab sau tej roob. 8Nwgnuav tshuav tsw ntev lawm kuv yuav nchuav kuv tej kev npau tawg rua sau mej, kuv yuav tso kuv tej kev chim rua mej moog txug thaus kuv sab nqeg, kuv yuav txav txem rua mej lawv le mej tau ua lawm, hab yuav rau txem rua mej tej kev qas vuab tsuab huvsw. 9Kuv lub qhov muag yuav tsw hlub mej, kuv yuav tsw khuvleej mej le. Thaus mej tej kev qas vuab tsuab tseed nyob huv plawv mej, kuv yuav rau txem rua mej lawv le mej tau ua lawm. Thaus ntawd mej txhad paub tas kuv yog Yawmsaub kws nplawm mej.
10“Saib maj, nub ntawd, saib maj, lug txug lawm. Mej lub khuab lug txug lawm, tug paas nreg tawg paaj lawm, txujkev khaav theeb ua cos paaj lawm. 11Txujkev ua nruj ua tswv kuj fuam luj ua tug paas kws yog kev phem kawg. Yuav tsw muaj leejtwg tshuav nyob le, puab tej kev vaam meej nplua nuj hab puab tej nyaj txag yuav tsw muaj lawm, puab tej koob meej kuj tsw muaj le lawm. 12Lub swjhawm lug txug lawm, nub ntawd lug ze lawm. Tug kws yuav tsw xob zoo sab xyiv faab, tug kws muag tsw xob quaj ntsuag, tsua qhov txujkev npau tawg lug raug puab suavdawg. 13Tug kws muag lawm nwg yuav tsw tau yaam kws nwg muag rov lug taag nwg swm neej le, tsua qhov zaaj yug quas toog nuav kuj ntswg txug puab tej tuabneeg suavdawg, hab yuav tsw txawj muab thim rov qaab. Yog tim puab tej kev txhum muaj txem txhad tsw muaj ib tug tuav tau nwg txujsa ca le. 14Puab tub tshuab raaj kub yaaj hab npaaj txhua yaam txhwj lawm, tassws tsw muaj leejtwg nqeg teg ua rog, tsua qhov kuv txujkev npau tawg lug raug puab tej tuabneeg suavdawg.
15“Nav ntaaj nyob saab nrau, mob kis hab kev tshaib nqhes nyob saab huv. Cov kws nyob tom tej teb kuj tuag nav ntaaj, cov kws nyob huv lub nroog mas kev tshaib nqhes hab mob kis muab noj kuas taag. 16Cov kws tshuav nyob yog leejtwg tswv dim tau, puab yuav nyob peg tej roob yaam le tug nquab taug kws nyob huv haav, txhua tug kuj quaj ntsuag tu sab rua puab tej kev txhum muaj txem. 17Txhua txhais teg kuj tsaug leeg taag, hab txhua lub hauv caug kuj tsaug muas yaam le dej. 18Puab muab khaub seev tsaaj lug naav, hab txujkev ntshai lug qhwv nkaus puab. Puab txhua tug lub plhu raug txaaj muag hab txhua tug chais plaubhau do cuas. 19Puab muab puab tej nyaj laim rua tom tej kev, hab puab tej kub zoo yaam nkaus le tej kws qas tsw huv. Nub kws Yawmsaub npau tawg, puab tej nyaj tej kub paab tsw tau puab dim. Puab tej nyaj tej kub paab tsw tau puab lub plaab tsau, txhaws tsw tau puab lub plaab tshaib. Tsua qhov tej nyaj tej kub yog qhov kws ua rua puab dawm moog ua txhum muaj txem. 20Puab khaav txug puab tej saw kub saw nyaj, tassws puab swv tej ntawd ua puab tej txoov daab kws qas vuab tsuab hab tej yaam kws ntxub kawg le. Vem le nuav kuv yuav ua rua tej ntawd qas tsw huv rua puab. 21Hab kuv yuav muab tej ntawd cob rua huv lwm haiv tuabneeg txhais teg kuas txeeb tau, hab muab cob rua tej tuabneeg phem huv nplajteb kuas lws tau, mas puab yuav ua qas puag tsuas tej ntawd. 22Kuv yuav fee plhu hlo ntawm puab sub puab txhad ua rua kuv lub chaw tswm txaj qas puag tsuas. Tub saab yuav nkaag lug rua huv hab muab ua qas puag tsuas.
23“Ca le npaaj saw hlau tsua qhov lub tebchaws muaj kev tua tuabneeg lug ntshaav puv nkaus hab muaj kev ua nruj ua tswv puv nkaus lub nroog. 24Kuv yuav coj tej haiv tuabneeg cov kws phem kawg lug txeeb puab tej vaaj tse. Kuv yuav txu cov kws muaj zug txujkev khaav theeb poob nroog, hab ua rua puab tej chaw dawb huv qas puag tsuas. 25Thaus txujkev poob sab lwj sab lug txug, puab yuav nrhav txujkev thaaj yeeb, tassws tsw muaj le lawm. 26Kev puam tsuaj lug txug taag los lug txug thab, muaj xaiv lug taag muaj xaiv lug thab. Puab nrhav tej yug quas toog ntawm tej xwbfwb cev Vaajtswv lug, tassws Vaajtswv txujlug pluj ntawm cov pov thawj lawm, hab tej lug sablaaj pluj taag ntawm cov kev txwj quas laug lawm. 27Vaajntxwv kuj quaj ntsuag, tug thawj kuj raug kev poob sab qhwv nkaus nwg, hab cov pejxeem txhais teg kuj tshee quas nyo. Kuv yuav ua rua puab lawv le puab tau ua lawm, hab kuv yuav txav txem rua puab lawv le puab txav txem rua luas. Mas puab yuav paub tas kuv yog Yawmsaub.”

7

以色列的結局近了

1耶和華的話又臨到我,說: 2「你,人子啊,主耶和華對以色列地如此說:結局,結局臨到了地的四境! 3現在你的結局已經來臨;我要使我的怒氣臨到你,也要按你的行為審判你,照你所做一切可憎的事懲罰你。 4我的眼必不顧惜你,也不可憐你,卻要按你所做的報應你,照你們中間可憎的事懲罰你;你就知道我是耶和華。
5「主耶和華如此說:災難,惟一的災難,看哪,臨近了! 6結局到了,結局到了,它要醒起來攻擊你。看哪,它已來到! 7境內的居民哪,厄運臨到你;時候到了,日子近了,有鬧鬨,但不是山上歡呼的聲音。 8我快要將我的憤怒傾倒在你身上,向你發盡我的怒氣,按你的行為審判你,照你所做一切可憎的事懲罰你。 9我的眼必不顧惜你,也不可憐你,必按你所做的報應你,照你中間可憎的事懲罰你;你就知道擊打你的是我-耶和華。
10「看哪,那日子!看哪,已來到!厄運已經發生!杖已開花,驕傲已發芽。 11殘暴興起,成了罰惡的杖。他們將一無所有,他們的富足、他們的財寶都不復存在;他們中間也不再有尊榮。 12時候到了,日子近了,買主不可歡喜,賣主也不用愁煩,因為烈怒已經臨到他們眾人身上。 13賣主即使存活,也不能討回所賣的,因為這異象關乎他們眾人;誰都不能討回,也沒有人能在罪孽中使自己的生命剛強。」

懲罰以色列的罪惡

14「他們吹了角,預備齊全,卻無一人出戰,因為我的烈怒臨到他們眾人身上。 15外有刀劍,內有瘟疫、饑荒。在田野的,必因刀劍而死;在城中的,必遭饑荒、瘟疫吞滅。 16其中倖存的要逃脫,各人因自己的罪孽在山上發出悲聲,如谷中的鴿子哀鳴; 17雙手發軟,膝蓋軟弱如水, 18腰束麻布,戰慄籠罩他們;各人臉上羞愧,頭上光禿。 19他們要把銀子拋棄在街上,看金子如污穢之物。正當耶和華發怒的日子,金銀不能拯救他們,不能滿足食慾,也不能使肚腹飽滿,反倒成了自己罪孽的絆腳石。 20他們用所誇耀華美的妝飾製造可憎可厭的偶像,所以我使他們看它如污穢之物。 21我必將它交給外邦人為掠物,交給地上的惡人為擄物;他們要褻瀆它。 22他們褻瀆我寶貴之所,強盜也進去褻瀆它。我必轉臉不顧以色列
23「要製造鎖鏈;因為遍地都有流血的罪,滿城都是殘暴的事。 24所以,我要使列國中最兇惡的人前來佔據他們的房屋;我要止息殘暴人的驕傲,他們的聖所也要被褻瀆。 25毀滅來到;他們求平安,卻沒有平安。 26災害加上災害,風聲接連風聲;他們要向先知尋求異象,但祭司的教誨、長老的謀略都必斷絕。 27君王要悲哀,官長要披絕望為衣,這地百姓的手都發顫。我必照他們所做的待他們,按他們所應得的審判他們,他們就知道我是耶和華。」