43

Con đường ty nạn

1Giê-rê-mi trung thực công bố lời Chúa cho nhân dân Giu-đa. Ông vừa dứt lời, 2hai vị chỉ huy dân quân là A-xa-ria (con Hô- sai) và Giô-ha-nan (con Ca-rê-át) và tất cả những tên kiêu căng hợm hĩnh đều hùng hổ bảo Giê-rê-mi: "Ông nói dối! Chúa đâu có bảo ông dặn chúng tôi đừng xuống Ai-cập! 3Đầu đuôi chỉ vì tên Ba-trúc (con Nê-ri-gia) âm mưu hại chúng tôi và xúi bẫy ông dụ dỗ chúng tôi ở lại đây cho quân đội Ba-by-luân đến tàn sát, hoặc bắt chúng tôi về xứ Ba-by-luân làm nô lệ!"
4Vậy, Giô-ha-nan, các cấp chỉ huy dân quân và tất cả nhân dân đêu quyết định không lưu lại đất Giu-đa như lời Chúa dặn bảo. 5Tất cả đều kéo nhau xuống tỵ nạn tại Ai-cập, dưới quyền lãnh đạo của Giô-ha-nan và các chỉ huy trưởng dân quân, 6Trong số ấy có đủ nam phụ lão ấu, các công chúa Giu-đa, và tất cả tàn dân mà tướng Nê-bu-xa A-đan, chỉ huy Ngự lâm quân Ba-by-luân cho ở lại với Ghê-đa-lia; có cả những đồng bào từng tỵ nạn các xứ lân bang một thời gian, rồi hồi cư khi cuộc chiến tranh chấm dứt. Họ còn cưỡng bức Giê-rê-mi và Ba-trúc, bắt buộc hai ông cùng đi với họ. 7Đoàn dân tỵ nạn quyết định bác bỏ lời Chúa dạy, kéo nhau xuống thành phố Tác-pha-nết, nước Ai-cập.
8Tại Tác-pha-nết, Chúa lại phán bảo Giê-rê-mi: 9“Con hãy lượm nhiều viên đá lớn, đem bỏ vào trong vữa người ta đang dùng xây cổng trước cung điện vua Ai-cập tại Tác-pha-nết, cho người Giu-đa thấy. 10Con hãy bảo chúng nó: 'Chúa Hằng Hữu Toàn năng, Chân Thần của Y-sơ-ra-ên phán: Này, Ta sẽ sai gọi Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-luân, đầy tớ Ta. Nó sẽ đến, đặt ngai vàng trên các viên đá này, giăng màn trướng trên đó. 11Nó sẽ đem quân tiến công vào đất nước Ai-cập. Ai đáng chết sẽ bị giết, ai đáng bị lưu đày sẽ bị lưu đày, ai đáng chém sẽ bị gươm chém. 12Ta sẽ nhóm một ngọn lửa thiêu hủy những đền thờ của các thần Ai-cập. Vua Ba-by-luân sẽ đốt phá các thần tượng và lưu đày nhân dân Ai-cập. Nó sẽ cướp phá đất nước Ai-cập như người chăn bầy bắt giết bọ chét bu trên áo choàng. Nó sẽ ra về bình an. 13Nó sẽ đập phá các đài kỷ niệm hình tháp xây trong thành phố Hia-rô-bô-li và phóng hỏa những đền thờ của các thần Ai-cập.

43

Baeqc Fingx Suiv Mingh Yiem I^yipv

1Ye^le^mi dorng jienv baeqc fingx gorngv liuz Ziouv, ninh mbuo nyei Tin-Hungh, gorngv nyei yietc zungv waac, dongh Ziouv, ninh mbuo nyei Tin-Hungh, paaiv ninh mingh gorngv mbuox ninh mbuo nyei waac. 2Ho^saa^yaa nyei dorn, Aa^saa^li^yaa, caux Kaa^le^aa nyei dorn, Yo^haa^nan, caux yietc zungv ceng-hlo nyei mienh gorngv mbuox Ye^le^mi, “Meih gorngv-baeqc hnangv. Ziouv, yie mbuo nyei Tin-Hungh, maiv paaiv meih daaih gorngv, ‘Maiv dungx mingh I^yipv Deic-Bung weic yiem wuov.’ 3Se Ne^li^yaa nyei dorn, Mbaalukv, coqv meih hoic yie mbuo, weic zorqv yie mbuo jiu bun yiem Ken^ndie Mienh nyei buoz-ndiev, weic bun ninh mbuo daix yie mbuo fai guaatv yie mbuo mingh Mbaa^mbi^lon Deic-Bung.
4Kaa^le^aa nyei dorn, Yo^haa^nan, caux jun-baeng yietc zungv baeng-bieiv caux zuangx baeqc fingx, maiv muangx Ziouv hatc nyei waac, se oix zuqc yiem jienv Yu^ndaa Deic-Bung. 5Daaux nzuonx, Kaa^le^aa nyei dorn, Yo^haa^nan, caux jun-baeng nyei yietc zungv baeng-bieiv, dorh Yu^ndaa zengc njiec nyei zuangx mienh, se zuqc zunc mingh norm-norm guoqv nzuonx daaih yiem jienv Yu^ndaa Deic-Bung nyei mienh, 6m'jangc m'sieqv, fu'jueiv, hungh sieqv, dongh goux hungh nyei baeng-bieiv, Ne^mbu^saa^laa^ndaan, liouh njiec bun Saafaan nyei fun, Aa^hi^kam nyei dorn, Ge^ndaa^li^yaa, nyei yietc zungv mienh. Ninh mbuo yaac dorh douc waac mienh, Ye^le^mi, caux Ne^li^yaa nyei dorn, Mbaalukv mingh. 7Ninh mbuo ziouc daaih bieqc I^yipv Deic-Bung, weic zuqc ninh mbuo maiv muangx Ziouv nyei waac. Ninh mbuo mingh taux Taa^baan^hetc Zingh.
8Yiem Taa^baan^hetc, Ye^le^mi duqv zipv Ziouv nyei waac gorngv, 9“Meih oix zuqc longc buoz zorqv ziex norm la'bieiv hlo nyei dorng jienv Yu^ndaa Mienh dorh mingh yiem Taa^baan^hetc, Faalo nyei hungh dinc nyei gaengh ndaangc, ziouc bingx jienv ba'naih nie gu'nyuoz. 10Oix zuqc gorngv mbuox ninh mbuo, “Nernh Jiex nyei Ziouv, I^saa^laa^en nyei Tin-Hungh, hnangv naaiv gorngv, ‘Yie oix zorqv yie nyei bou, Mbaa^mbi^lon nyei hungh, Ne^mbu^katv^netv^saa, liepc ninh nyei weic yiem yie bingx naaiv deix la'bieiv gu'nguaaic. Ninh yaac oix corng ninh nyei ndopv-liuh yiem naaiv deix la'bieiv gu'nguaaic. 11Ninh oix daaih mborqv I^yipv Deic-Bung, bun maengc daaix zuqc zeqc naanc, ziouc zuqc zeqc naanc, bun maengc daaix zuqc guaatv mingh, ziouc zuqc guaatv mingh, bun maengc daaix zuqc nzuqc ndaauv daix, ziouc zuqc nzuqc ndaauv daix. 12Ninh oix yiem I^yipv nyei zienh nyei miuc-biauv diemv zieqc douz daaih buov miuc-biauv qui, aengx guaatv ninh mbuo nyei zienh mingh. Ninh yaac oix fioux nzengc I^yipv Deic-Bung hnangv goux ba'gi yungh nyei mienh fioux ninh nyei domh lui lorz nzengc damv. Ninh ziouc baengh orn nyei leih wuov norm dorngx. 13Ninh oix mborqv nauv yiem I^yipv Deic-Bung, He^li^o^mbu^li, nyei miuc-fangx dongc, aengx longc douz buov qui I^yipv Deic-Bung nyei miuc-biauv.’+”