4

Denpaula thiab Npala

1Thaum Ehuj tuag lawd, cov Yixayee rov ua tej uas Yawmsaub pom tias phem. 2Yawmsaub thiaj muab lawv cob rau hauv cov Khana‑as tus vajntxwv Yanpi uas nyob lub moos Haxau txhais tes. Nws tus thawj rog hu ua Xixela uas nyob hauv lub moos Halause Hakau‑i. 3Cov Yixayee txawm quaj thov Yawmsaub pab, rau qhov vajntxwv Yanpi muaj cuaj pua lub tsheb hlau ua rog thiab ua nruj ua tsiv quab yuam cov Yixayee tau nees nkaum xyoo.
4Mas ib tug pojniam cev Vajtswv lus hu ua Denpaula, yog Lapidau li pojniam, nws ua thawj coj cov Yixayee lub sijhawm ntawd. 5Nws pheej nyob hauv tsob qab toov laj Denpaula uas nyob ntawm Lama thiab Npe‑ee ntu nruab nrab pem toj siab Efa‑i tebchaws, mas cov neeg Yixayee pheej tuaj cuag nws qhov ntawd kom nws tu lawv tej plaub. 6Denpaula txib neeg mus hu Npala uas yog Anpinau‑a tus tub tuaj ntawm Khede hauv Nathali tebchaws tuaj mas hais rau nws tias, “Yawmsaub uas yog cov Yixayee tus Vajtswv hais rau koj tias, ‘Cia li mus sau zog koj cov tub rog tuaj rau ntawm lub roob Thanpau. Cia li mus sau xeem Nathali thiab xeem Xenpuloo ib vam leej. 7Mas kuv yuav ntxias Xixela uas yog vajntxwv Yanpi tus thawj rog kom coj nws cov tub rog thiab nws cov tsheb ua rog tuaj ntsib koj ntawm tus dej Khisoo, thiab kuv yuav muab nws cob rau hauv koj txhais tes.’ ” 8Npala thiaj teb Denpaula tias, “Yog koj nrog kuv mus kuv thiaj li mus. Yog koj tsis nrog kuv mus, kuv kuj tsis mus.” 9Denpaula teb tias, “Kuv yeej yuav nrog koj mus tiag, tiamsis txojkev uas koj taug ntawd yuav tsis coj koj tau koob meej, rau qhov Yawmsaub yuav muab Xixela cob rau ib tug pojniam txhais tes.” Ces Denpaula txawm sawv tsees nrog Npala mus txog lub moos Khede. 10Npala thiaj hu xeem Xenpuloo thiab xeem Nathali tuaj rau ntawm Khede, mas muaj ib vam leej nrog Npala mus thiab Denpaula kuj nrog nws mus thiab.
11Henpaw uas yog neeg Khenai tau ncaim ntawm cov Khenai sawvdaws uas yog Mauxe yawm txiv Haunpas caj ces los tsa tsev ntaub nyob rau ntawm tus ntoo qheb hauv Xanani uas nyob ze lub moos Khede.
12Thaum muaj neeg mus hais rau Xixela tias Anpinau‑a tus tub Npala nce mus rau saum lub roob Thanpau lawm, 13Xixela txawm txhij nws cuaj pua lub tsheb hlau ua rog huvsi thiab tag nrho nws cov tub rog tuaj rau ntawm lub moos Halause Hakau‑i mus txog tus dej Khisoo. 14Denpaula hais rau Npala tias, “Cia li mus los maj, rau qhov hnub no yog hnub uas Yawmsaub muab Xixela rau hauv koj txhais tes. Yawmsaub twb ua koj ntej mus lawm nev.” Npala thiab nws cov tub rog ib vam leej thiaj nqes ntawm lub roob Thanpau mus. 15Yawmsaub ua rau Xixela thiab nws tej tsheb ua rog huvsi thiab nws pab tub rog huvsi tawg khiav swb kiag Npala tej hniav ntaj, ces Xixela txawm nqes saum nws lub tsheb ua rog xuas kotaw khiav lawm. 16Ces Npala txawm caum tej tsheb ua rog thiab cov tub rog mus txog Halause Hakau‑i. Mas Xixela pab tub rog raug hniav ntaj tuag tag tsis tshuav ib tug li.
17Tiamsis Xixela dhia khiav mus txog Ya‑ee uas yog Henpaw tus pojniam uas yog neeg Khenai lub tsev ntaub, rau qhov vajntxwv Yanpi hauv lub moos Haxau nrog Henpaw uas yog neeg Khenai tsev neeg sib raug zoo. 18Ya‑ee txawm tawm tuaj tos Xixela thiab hais tias, “Yawg hlob, cia li los tsev, cia li los so hauv kuv lub tsev, tsis txhob ntshai li.” Xixela thiaj nkag mus rau hauv nws lub tsev ntaub, thiab nws muab ib daim pam los vov Xixela. 19Xixela hais rau nws tias, “Thov mentsis dej rau kuv haus, rau qhov kuv nqhis dej heev.” Ya‑ee txawm qheb kiag ib lub hnab tawv kua mis hliv rau nws haus thiab muab daim pam vov nws. 20Xixela hais rau nws tias, “Thov koj mus sawv ntawm qhov rooj zov. Yog leejtwg tuaj nug tias, ‘Muaj leejtwg tuaj no los tsis muaj?’ Cia li teb tias, Tsis muaj.” 21Tiamsis Ya‑ee uas yog Henpaw tus pojniam muab ib tug tswg hlau uas rub tsev ntaub thiab tuav ib rab rauj nyas los muab tus tswg hlau twb nkaus Xixela xub ntsos npuj tshab plaws rau hauv av rau thaum nws tabtom tsaug zog heev rau qhov yog txog siav. Ces Xixela txawm tuag lawm. 22Thaum Npala caum Xixela tuaj txog, Ya‑ee tawm mus tos nws thiab hais rau nws tias, “Cia li los tsev, kuv yuav qhia koj pom tus uas koj tabtom nrhiav ntawd.” Npala kuj nkag los rau hauv nws lub tsev ntaub pom Xixela tuag xyab luas lawm, tus tswg tsev ntaub tseem ntsia ntsees xub ntsos.
23Hnub ntawd Yawmsaub thiaj ua rau cov Yixayee kov yeej Khana‑as tus vajntxwv Yanpi. 24Cov Yixayee txhais tes ua hnyav zuj zus rau Khana‑as tus vajntxwv Yanpi mus txog thaum lawv ua kom vajntxwv Yanpi puam tsuaj tag.

4

Deborah

1When Ehud was dead, the children of Israel again did evil in the sight of the Lord. 2So the Lordsold them into the hand of Jabin king of Canaan, who reigned in Hazor. The commander of his army wasSisera, who dwelt in Harosheth Hagoyim. 3And the children of Israel cried out to the Lord; for Jabin had nine hundred chariots of iron, and for twenty years he had harshly oppressed the children of Israel.
4Now Deborah, a prophetess, the wife of Lapidoth, was judging Israel at that time. 5And she would sit under the palm tree of Deborah between Ramah and Bethel in the mountains of Ephraim. And the children of Israel came up to her for judgment. 6Then she sent and called for Barak the son of Abinoam from Kedesh in Naphtali, and said to him, “Has not the Lord God of Israel commanded, ‘Go and deploy troops at Mount Tabor; take with you ten thousand men of the sons of Naphtali and of the sons of Zebulun; 7and against you I will deploy Sisera, the commander of Jabin’s army, with his chariots and his multitude at the River Kishon; and I will deliver him into your hand’?”
8And Barak said to her, “If you will go with me, then I will go; but if you will not go with me, I will not go!”
9So she said, “I will surely go with you; nevertheless there will be no glory for you in the journey you are taking, for the Lord will sell Sisera into the hand of a woman.” Then Deborah arose and went with Barak to Kedesh. 10And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh; he went up with ten thousand men under his command, and Deborah went up with him.
11Now Heber the Kenite, of the children of Hobab the father-in-law of Moses, had separated himself from the Kenites and pitched his tent near the terebinth tree at Zaanaim, which is beside Kedesh.
12And they reported to Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor. 13So Sisera gathered together all his chariots, nine hundred chariots of iron, and all the people who were with him, from Harosheth Hagoyim to the River Kishon.
14Then Deborah said to Barak, “Up! For this is the day in which the Lord has delivered Sisera into your hand. Has not the Lord gone out before you?” So Barak went down from Mount Tabor with ten thousand men following him. 15And the Lord routed Sisera and all his chariots and all his army with the edge of the sword before Barak; and Sisera alighted from his chariot and fled away on foot. 16But Barak pursued the chariots and the army as far as Harosheth Hagoyim, and all the army of Sisera fell by the edge of the sword; not a man was left.
17However, Sisera had fled away on foot to the tent of Jael, the wife of Heber the Kenite; for there was peace between Jabin king of Hazor and the house of Heber the Kenite. 18And Jael went out to meet Sisera, and said to him, “Turn aside, my lord, turn aside to me; do not fear.” And when he had turned aside with her into the tent, she covered him with a blanket.
19Then he said to her, “Please give me a little water to drink, for I am thirsty.” So she opened a jug of milk, gave him a drink, and covered him. 20And he said to her, “Stand at the door of the tent, and if any man comes and inquires of you, and says, ‘Is there any man here?’ you shall say, ‘No.’ ”
21Then Jael, Heber’s wife, took a tent peg and took a hammer in her hand, and went softly to him and drove the peg into his temple, and it went down into the ground; for he was fast asleep and weary. So he died. 22And then, as Barak pursued Sisera, Jael came out to meet him, and said to him, “Come, I will show you the man whom you seek.” And when he went into her tent, there lay Sisera, dead with the peg in his temple.
23So on that day God subdued Jabin king of Canaan in the presence of the children of Israel. 24And the hand of the children of Israel grew stronger and stronger against Jabin king of Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan.