1

1Klei Yêsu Krist bi êdah tui si Aê Diê brei leh kơ Ñu, čiăng kơ Ñu bi êdah kơ phung dĭng buăl Ñu klei srăng truh djăl. Ñu bi êdah klei anăn hŏng klei Ñu tiŏ nao sa čô dĭng buăl jăk Ñu hưn bi êdah kơ dĭng buăl Ñu Y-Yôhan. 2Y-Yôhan hưn bi sĭt kơ klei Aê Diê blŭ leh anăn kơ klei Yêsu Krist hưn, wăt jih klei ñu ƀuh leh. 3Jăk mơak yơh hlei pô dôk dlăng kraih klei blŭ hlăm klei hưn êlâo anei leh anăn jăk mơak yơh hlei phung dôk hmư̆ leh anăn djă pioh klei čih leh tinei; kyuadah mông giăm truh leh.

Klei Kkuh Čhưn kơ Kjuh Phung Sang Aê Diê

4 Y-Yôhan čih mơĭt kơ kjuh Phung Sang Aê Diê hlăm čar Asi:
 Brei mâo klei pap leh anăn klei êđăp ênang kơ diih mơ̆ng Pô jing ară anei, Pô jing leh, leh anăn Pô srăng lŏ hriê, leh anăn mơ̆ng kjuh mngăt yang dôk ti anăp jhưng mtao Ñu,
5 leh anăn mơ̆ng Yêsu Krist, Pô hưn sĭt suôr, Pô kbiă lŏ hdĭp tal êlâo mơ̆ng phung djiê, leh anăn Khua kơ phung mtao ti lăn ala.
 Kơ Pô khăp kơ drei leh anăn bi êngiê leh drei mơ̆ng klei soh drei hŏng êrah Ñu pô,
6 leh anăn mjing drei sa boh ƀuôn ala mtao, phung khua ngă yang kơ Aê Diê, Ama Ñu, kơ Ñu yơh brei klei guh kơang leh anăn klei dưi kiă kriê nanao hlŏng lar. Amen.
7 Nĕ anei, Ñu srăng hriê mbĭt hŏng knam, leh anăn jih jang ală srăng ƀuh Ñu, wăt phung tuôm tlŏ Ñu leh, leh anăn jih jang găp djuê ti lăn ala srăng čŏk hia kyua Ñu. Sĭt nik. Amen.
8 Khua Yang Aê Diê lač, Pô jing ară anei, Pô jing leh, leh anăn Pô srăng lŏ hriê, Pô Mâo Jih Klei Myang lač, “Kâo jing Alpha leh anăn Ômêga.”

Klei Y-Yôhan Bi Ƀuh Kơ Krist

9Kâo gơ̆ Y-Yôhan, ayŏng diih leh anăn pô tŭ mbĭt hŏng diih hlăm Yêsu klei knap mñai, ƀuôn ala mtao leh anăn klei gĭr. Kâo dôk ti plao êa arăng pia Patmôs kyua klei Aê Diê blŭ leh anăn klei Yêsu hưn. 10Ti hruê Khua Yang, kâo dôk hlăm Mngăt Myang, leh anăn kâo hmư̆ ti tluôn kâo sa asăp kraih msĕ si asăp sa ƀĕ ki, 11lač, “Čih bĕ hlăm sa pŏk hră ya klei ih ƀuh, leh anăn mơĭt hră anăn kơ kjuh Phung Sang Aê Diê: ƀuôn Êphêsô, ƀuôn Smirna, ƀuôn Pergam, ƀuôn Thiatir, ƀuôn Sarđis, ƀuôn Philađelphi, leh anăn ƀuôn Laôdisê.”
12Snăn kâo wir dlăng čiăng thâo hlei asăp dôk blŭ kơ kâo. Tơdah kâo wir dlăng, kâo ƀuh kjuh ƀĕ jơ̆ng diăn mah, 13 leh anăn ti krah jơ̆ng diăn anăn mâo sa čô msĕ si Anak Mnuih, hơô ao jhung dlông leh anăn hyuă čhiăm mah ti đah da. 14 Kŏ leh anăn ƀŭk ñu kô̆ msĕ si mlâo biăp kô̆, kô̆ msĕ si pliêr; ală ñu jing msĕ si êlah pui, 15 jơ̆ng ñu jing msĕ si kông ngur arăng mgoh doh leh hlăm kpur pui, leh anăn asăp ñu jing msĕ si ênai êa prŏng; 16kngan hnuă ñu djă kjuh asăr mtŭ, mâo sa ƀĕ đao gưm knur dua nah mta kbiă mơ̆ng ƀăng êgei ñu, leh anăn ƀô̆ mta ñu jing msĕ si yang hruê mtrang hŏng jih klei ktang.
17 Tơdah kâo ƀuh ñu, kâo lĕ buh ti jơ̆ng ñu msĕ si djiê. Ƀiădah ñu bă kngan hnuă ñu ti kâo leh anăn lač, “Đăm huĭ ôh, kâo jing Pô tal êlâo hĭn leh anăn Pô knhal tuč, 18leh anăn Pô dôk hdĭp. Kâo djiê leh, leh anăn nĕ anei, kâo dôk hdĭp nanao hlŏng lar, leh anăn kâo djă kliăng Klei Djiê leh anăn Ƀuôn Phung Djiê. 19Ară anei čih bĕ ya klei ih ƀuh leh, klei jing ară anei, leh anăn klei srăng truh êdei kơ klei anei. 20Bi kơ klei yuôm hgăm kơ kjuh asăr mtŭ ih ƀuh leh hlăm kngan hnuă kâo, leh anăn kjuh ƀĕ jơ̆ng diăn mah, kjuh asăr mtŭ anăn jing kjuh čô dĭng buăl jăk kơ kjuh Phung Sang Aê Diê, leh anăn kjuh ƀĕ jơ̆ng diăn jing kjuh Phung Sang Aê Diê.”

1

引言和問候

1耶穌基督的啟示,就是上帝賜給他,要他將必須快要發生的事指示他的眾僕人。他差遣使者指明給他的僕人約翰 2約翰就將上帝的道和耶穌基督的見證,凡自己所看見的,都見證出來。 3誦讀這書上預言的,和那些聽見又遵守其中所記載的,都是有福的,因為時候近了。
4-5約翰寫信給亞細亞的七個教會。願那位今在、昔在、以後永在的上帝,與他寶座前的七靈,和那忠信的見證者、從死人中復活的首生者、世上君王的元首耶穌基督,賜恩惠和平安給你們。
 他愛我們,用自己的血使我們從罪中得釋放
6又使我們成為國度,作他父上帝的祭司。願榮耀、權能歸給他,直到永永遠遠。阿們!
  7「看哪,他駕雲降臨;
  眾目都要看見他,
  連刺他的人也要看見他;
  地上的萬族要因他哀哭。」
這是真實的。阿們!
8主上帝說:「我是阿拉法,我是俄梅戛,是今在、昔在、以後永在的全能者。」

基督向約翰顯現

9我-約翰就是你們的弟兄,在耶穌裏和你們一同在患難、國度、忍耐裏有份的,為上帝的道,並為給耶穌作的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。 10有一主日我被聖靈感動,聽見在我後面有大聲音如吹號, 11說:「把你所看見的寫在書上,寄給以弗所士每拿別迦摩推雅推喇撒狄非拉鐵非老底嘉那七個教會。」
12我轉過身來要看看是誰的聲音在跟我說話。我一轉過來,看見了七個金燈臺; 13在燈臺中間有一位好像人子的,身穿垂到腳的長袍,胸間束着金帶。 14他的頭與髮皆白,如白羊毛,如雪;他的眼睛好像火焰, 15雙腳好像在爐中鍛鍊得發亮的銅,聲音好像眾水的聲音。 16他右手拿着七顆星,從他口中吐出一把兩刃的利劍,面貌好像烈日放光。
17我看見了他,就仆倒在他腳前,像死人一樣。他用右手按着我說:「不要怕。我是首先的,是末後的, 18又是永活的。我曾死過,看哪,我是活着的,直到永永遠遠;並且我拿着死亡和陰間的鑰匙。 19所以,你要把所看見的事、現在的事和以後將發生的事,都寫下來。 20至於你所看見、在我右手中的七顆星和那七個金燈臺的奧祕就是:七顆星是七個教會的使者,七個燈臺是七個教會。」