6

Cov Yixayee tsis kam ntxeev dua siab

1“Los maj, peb cia li rov mus cuag Yawmsaub,
   rau qhov nws muab peb dua pes rhe lawm,
   tiamsis nws yuav kho peb.
  Nws nplawm lawm,
   tiamsis nws yuav qhwv peb tej qhov txhab.
  2Tshuav ob hnub nws yuav ua
   rau peb rov muaj zog,
  hnub uas peb nws yuav muab peb tsa sawv,
   kom peb thiaj tau nyob ntawm nws xubntiag.
  3Cia peb paub nws,
   cia peb kub siab kawm paub Yawmsaub,
  nws yeej yuav tshwm los tiag tiag
   yam li tus duab kaj ntug.
  Nws yuav los txog peb yam li tej pluav nag,
   yam li cov nag hauv xyoo
   uas ntub lub ntiajteb.”

  4“Efa‑i 'e, kuv yuav ua li cas rau koj?
   Yuda 'e, kuv yuav ua li cas rau koj nev?
  Qhov uas koj npuab kuv
   zoo yam li tej huab pw hav thaum kaj ntug,
  zoo li tej dej lwg uas ploj tag
   thaum sawv ntxov.
  5Vim li no kuv siv xibhwb cev kuv tej lus hlais lawv,
   kuv siv tej lus hauv kuv lub qhov ncauj
   tua lawv pov tseg,
  kuv tej lus teem txim tawm mus
   zoo yam li tus duab tshav ntuj.
  6Kuv ntshaw txojkev hlub,
   tsis yog ntshaw qhov uas tua tsiaj xyeem,
  thiab ntshaw qhov uas paub Vajtswv
   heev dua qhov uas hlawv huvsi xyeem.
  7Tiamsis lawv rhuav tshem kuv tej lus cog tseg
   rau ntawm lub moos Adas,
   lawv fav xeeb rau kuv ntawm lub chaw ntawd.
  8Kile‑a yog lub moos uas
   cov neeg ua phem nyob,
   ntshav tsuas lub moos ntawd tag.
  9Tej tub sab zov kev tos li cas,
   cov pov thawj kuj ua ib pab zov kev tos
   ib yam li ntawd,
  lawv tua neeg ntawm txojkev
   uas mus rau lub moos Sekhee,
   lawv ua tej uas limhiam ntais ntuj ntag.
  10Kuv pom tej uas ntxim ntxub kawg
   nyob hauv cov Yixayee,
  Efa‑i kuj mus deev luag qhov ntawd,
   Yixayee kuj qias puas tsuas.
  11Yuda 'e, twb teem lub caij hlais
   ib yam li ntawd rau koj lawm.

  “Thaum kuv yuav pub kuv haiv
   neeg rov vam meej li qub,

6

1Họ sẽ nói: "Hãy đến, chúng ta sẽ trở về với Thượng Đế Tự Hữu Hằng Hữu. Vì dù Ngài đã xé chúng ta nhưng Ngài sẽ chữa lành cho. Dù Ngài đã đánh chúng ta nhưng Ngài sẽ băng bó lại. 2Sau hai ngày, Chúa sẽ làm cho chúng ta sống lại. Ngày thứ ba, Ngài sẽ nâng chúng ta dậy, chúng ta sẽ sống trước mặt Ngài. 3Chúng ta hãy nhìn biết Đấng Hằng Hữu! Chúng ta hãy tiếp tục gắng sức nhìn biết Ngài, chắc chắn Ngài sẽ đáp ứng chúng ta như hừng đông sẽ đến sau đêm tối, như mưa móc sẽ rơi xuống đầu mùa xuân.
4Hỡi Ép-ra-im, hỡi Giu-đa, Ta sẽ làm gì cho các ngươi đây? Tình thương của các ngươi mong manh như mây buổi sáng, chóng tan như giọt sương mai. 5Ta đã sai các tiên tri Ta cảnh cáo các ngươi về tai họa. Ta đã giết ngươi với lời đoán phạt ra từ miệng Ta. Các sự xét đoán của Ta chắc chắn sẽ diễn ra như ánh sáng bình minh chiếu rọi.
6Ta không thích sinh tế, chỉ muốn tình thương! Ta không thèm lễ vật, chỉ muốn các ngươi biết Ta! 7Nhưng các ngươi cũng bội ước như A-đam, hành động như người phản bội Ta. 8Ga-la-át là thành phố tội ác, đường phố trơn trợt vì đọng máu người. 9Dân chúng đều là đầu trộm đuôi cướp. Các thầy tế lễ họp thành băng đảng mai phục giết người trên con đường đi đến Si-chem và phạm đủ thứ tội ác.
10Ta đã thấy một điều quá ghê tởm trong nhà Y-sơ-ra-ên: nhân dân thờ thần tượng; quốc gia bị ô uế. 11Còn ngươi, Giu-đa, ngươi cũng gánh chịu hình phạt, mặc dù Ta muốn ban phúc dồi dào.