5

Thơ Đa-vít - Soạn cho nhạc trưởng

Dùng ống sáo

1Xin Chúa nghiêng tai nghe tiếng con,
Lưu ý đến điều con thầm nguyện.
2Lạy Thượng Đế, Vua Chí Cao!
Xin nghe con kêu nài,
Vì con cầu khẩn với Ngài.
3Từ sáng sớm, con đà lên tiếng,
Trình bày khẩn nguyện và đợi chờ.
4Vì Chúa không hài lòng tội lỗi,
Người ác làm sao sống với Ngài?
5Kẻ kiêu căng tìm đường trốn tránh,
Chúa khinh ghét mọi người bất công,
6Tiêu diệt bọn điêu ngoa dối trá,
Gớm ghê phường hiếu sát, gạt lường.
7Về phần con,
Nhờ thiên ân vô hạn,
Cung kính vào thánh đường,
Sợ sệt thờ phượng Chúa.
8Xin dẫn con theo đường ngay thẳng,
Vì kẻ thù rình rập chung quanh,
Thương xót con, mở lối chỉ đường.
9Môi miệng họ trơn tru thơn thớt,
Nhưng lòng đầy nham hiểm gươm dao,
Cớ họng mở ra như cửa mộ,
Lưỡi đẩy đưa tán tỉnh lọc lừa.
10Chúa ôi, xin ra tay hình phạt,
Cho họ sa vào bẫy họ cài,
Trục xuất họ, vì tội vô kể,
Tội tranh chấp, nghịch thù Thượng Đế.
11Xin cho dân Chúa hưởng an vui,
Luôn reo mừng nhờ Chúa bảo toàn,
Và người kính yêu Ngài, hoan hỉ.
12Chúa giáng phúc trên người công chính,
Ân huệ Ngài phù hộ chở che.

5

大卫的诗。交给圣咏团长,用吹奏的乐器。

求主保护

  1耶和华啊,求你侧耳听我的言语,
   顾念我的心思!
  2我的王,我的上帝啊,求你留心听我呼求的声音!
   因为我向你祈祷。
  3耶和华啊,早晨你必听我的声音;
   早晨我要向你陈明我的心思,并要警醒。

  4因为你不是喜爱邪恶的上帝,
   恶人不能与你同住。
  5狂傲的人不能站在你眼前;
   凡作恶的,都是你所恨恶的。
  6说谎言的,你必灭绝;
   好流人血、玩弄诡诈的,都为耶和华所憎恶。

  7至于我,我必凭你丰盛的慈爱进入你的居所,
   我要存敬畏你的心向你的圣殿下拜。
  8耶和华啊,求你因我仇敌的缘故,凭你的公义引领我,
   使你的道路在我面前正直。

  9因为他们口中没有诚实,
   心里充满邪恶,
   他们的喉咙是敞开的坟墓;
   他们用舌头谄媚人。
  10上帝啊,求你定他们的罪!
   愿他们因自己的计谋跌倒;
  求你因他们过犯众多赶逐他们,
   因为他们背叛了你。

  11凡投靠你的,愿他们喜乐,时常欢呼,
   因为你庇护他们;
  又愿那爱你名的人都靠你欢欣。
  12耶和华啊,因为你必赐福给义人,
   你必用恩惠如同盾牌四面护卫他。