45

Nau Ntăm Ma Y-Sirus

1"Pô aơ Yêhôva ma nơm păng tŏ jêh dak ƀâu kah, ma Y-Sirus nơm gâp kuăn ti ma, gay ma nglăp phung ndŭl mpôl ma păng, jêh ri doh lơi rse bŭt phung hađăch, gay pơk mpông bloh ta năp păng, jêh ri bu mâu mra chăng ôh mpông pêr 2Gâp mra hăn lor ma may, jêh ri ƀư lâng lĕ trong nduh ndăp; gâp mra ƀư rai ăn hăch rhên mpông pêr kông, jêh ri nkêch lơi mâng loih nđăng. 3Gâp mra ăn ma may drăp khlay nau ngo, nau ndrŏng bu prăp tâm ntŭk ndâp, gay ma dơi gĭt gâp yơh jêng Yêhôva Brah Ndu phung Isarael, nơm kuăl may ma amoh may. 4Yor phung oh mon gâp, phung Yakôb, jêh ri phung Isarael, phung gâp săch jêh, gâp kuăl jêh ma amoh may, gâp ăn amoh may bu yơk, nđâp tơ lah may mâu năl gâp ôh. 5Gâp jêng Yêhôva, mâu geh Nơm êng ôh, rlau mâu hôm geh Brah Ndu ôh. Gâp mra rêt an rse bŭt may, nđâp tơ lah may mâu gĭt năl gâp ôh, 6gay ma phung bunuyh dơi gĭt ntơm bơh ntŭk nar luh jêh ri tă pa dâng mâu geh nơm êng ôh rlau ma gâp. Gâp jêng Yêhôva, jêh ri mâu geh nơm êng ôh. 7Gâp njêng nau ang jêh ri nau ngo. Gâp ƀư nau hao bĭk jêh njêng nau ƀư rai. Gâp jêng Yêhôva jêh ri ƀư lĕ rngôch nau aơ.

Yêhôva Nơm Rhăk Njêng

8"Ơ trôk, mih hom tă bơh kalơ, jêh ri ăn trôk nkhŭt nau sŏng srăng. Ăn neh ntu pơk ăn toyh, gay ma tât nau tâm rklaih, jêh ri ăn nau đăp mpăn chiă uănh ndrel n'grŭp. Gâp jêng Yêhôva rhăk jêh nau nây.
9"Rêh ni ngăn ma nơm tâm rlăch đah nơm rhăk njêng păng, păng jêng du rplay yăng ta nklang yăng âk êng ta neh di lĕ uk mra lah ma nơm mon păng!" Moh may ƀư?" Mâu lah, lah: 'Kan may mâu geh ntŭk djôt ôh?' 10Rêh ni ngăn ma nơm lah ma mbơ̆ păng: 'Mbu may deh jêh?' mâu lah ma me păng: 'Mâm ƀư ay ji n'gơch nkeng?' 11"Pô aơ Yêhôva, Nơm Kloh Ueh Isarael jêh ri nơm njêng păng lah: Bi ma nau mra tât kăndơ̆, may mra ôp gâp lĕ ma phung kon gâp, mâu lah ntăm ma gâp lĕ ma kan ti gâp ƀư? 12Gâp yơh njêng jêh neh ntu, jêh ri rhăk jêh bunuyh ta kalơ păng. Ti gâp nơm yơh ling jêh trôk, jêh ri gâp njêng jêh lĕ rngôch phung tahan păng. 13Gâp n'hao jêh nơm nây ma nau sŏng srăng gâp, jêh ri gâp mra ƀư sŏng lĕ trong păng. Păng mra ndâk ƀon toyh gâp, jêh ri jêng kon me ma phung mra nsot bơh bri, mâu tăp yor rnoh ôh mâu lĕ yor nau nkhôm" Yêhôva ma phung tahan lah,
14Pô aơ Yêhôva lah: "Drăp ndơ bri Êjipt jêh ri ndơ tăch bri Êthiôpi jêh ri phung Sabê, bunuyh juat prêh mra văch ma khân may, jêh ri jêng ndơ khân may. Khân păng mra tĭng ndô̆ khân may, khân păng mra văch kât ma nse rvăk, jêh ri păn ta năp khân may, khân păng mra vơh vơl ma khân may, lah: 'Nanê̆ Brah Ndu gŭ ndrel ma khân may, mâu geh nơm êng ôh, mâu geh brah êng ôh.'" 15Na nê̆ may jêng Brah Ndu pôn may nơm, Ơ Brah Ndu, Nơm Tâm Rklaih phung Isarael. 16Lĕ rngôch phung ƀư rup brah mra bêk jêh ri uh ah. 17Ƀiă lah Yêhôva mra tâm rklaih phung Isarael ma nau tâm rklaih n'ho ro. Khân may mâu mra bêk mâu lah uh ah ôh, tâm lĕ rngôch rnôk n'ho ro.
18Yor lah pô aơ Yêhôva lah, Nơm rhăk trôk, păng yơh jêng Brah Ndu, nơm mon neh ntu jêh ri njêng păng, păng yơh ăn nâp, păng mâu rhăk ăn jêng ntŭk hŏng ôh, ƀiă lah njêng păng ma ntŭk bu gŭ. Gâp jêng Yêhôva, mâu hôm geh nơm êng ôh. 19Gâp mâu mâp ngơi ndâp ôh tâm bri nau ngo. Gâp mâu lah ôh ma phung kon sau Yakôb.' Ăn khân may joi gâp mâu geh play khlay ôh! Gâp yơh Yêhôva ngơi nau na nê̆, gâp mbơh nau sŏng.

Rup Brah Babylôn Jêh ri Yêhôva

20"Tâm rƀŭn hom khân may jêh ri văch hom, văch êp ndrel n'grŭp, khân may phung ndŭl mpôl du jêh! Phung tung rup brah trah ma si mâu geh nau gĭt rbăng ôh, jêh ti kuăl mbơh sơm ma brah, nây mâu dơi tâm rklaih khân păng ôh. 21Mbơh hom jêh ri tâm mpơl nau khân may; ăn khân păng tâm nchră ndrel n'grŭp! Mbu nâm mpơl jêh nau aơ ntơm bơh kăl e? Mbu nâm mbơh jêh nau aơ bơh saơm? Mâu di hĕ gâp nơm, Yêhôva? Jêh ri rlau ma gâp mâu hôm geh brah êng ôh, du huê Brah Ndu sŏng jêh ri Nơm Tâm Rklaih. Rlau ma gâp mâu hôm geh nơm êng ôh.
22"Sĭt hom ma gâp jêh ri geh nau tâm rklaih. Ơ lĕ rngôch ntŭk dŭt bri dŭt neh! Yor lah gâp jêng Brah Ndu, jêh ri mâu geh nơm êng ôh. 23Gâp ton săk jêh đah gâp nơm, nau ngơi luh jêh bơh bâr mbung gâp ma nau ngăn, jêh ri mâu mra rgâl ôh: Lĕ rngôch chon kômâk ta năp gâp, jêh ri lĕ rngôch mpiăt mra ton săk ma gâp." 24Di ma gâp bu mra lah, 'Kanŏng tâm Yêhôva yơh geh nau sŏng srăng jêh ri nau katang?" Lĕ rngôch mbu nâm nuih ma păng mra văch ta păng jêh ri bêk. 25Ƀiă lah tâm Yêhôva, lĕ rngôch kon sau Isarael mra geh nau sŏng jêh ri nau chrêk rmah.

45

耶和華立居魯士為王

  1耶和華對所膏的居魯士如此說,
  他的右手我曾攙扶,
  使列國降服在他面前,
  列王的腰帶我曾鬆開,
  使城門在他面前敞開,
  不得關閉:
  2「我要在你前面行,
  修平崎嶇之地。
  我必打破銅門,
  砍斷鐵閂。
  3我要將暗中的寶物和隱藏的財富賜給你,
  使你知道提名召你的
  就是我-耶和華,以色列的上帝。
  4因我的僕人雅各
  我所揀選的以色列
  我提名召你;
  你雖不認識我,
  我也加給你名號。
  5我是耶和華,再沒有別的了;
  除了我以外再沒有上帝。
  你雖不認識我,
  我必給你束腰。
  6從日出之地到日落之處使人都知道
  除我以外,沒有別的。
  我是耶和華,再沒有別的了。
  7我造光,又造暗;
  施平安,又降災禍;
  做成這一切的是我-耶和華。

  8「諸天哪,要如雨傾盆而降,
  雲要降下公義,
  地要裂開,救恩湧出
  使公義也一同滋長;
  這都是我-耶和華造的。」

創造和歷史的主宰

  9「那與造他的主爭論的人有禍了!
  他不過是地上瓦塊中的一片
  泥土豈可對塑造它的說:『你做的是甚麼?
  你所做的物怎麼沒有把手呢?
  10有人對父親說,
  『你生的是甚麼』,
  對母親說,
  『你生產的是甚麼』;
  這人有禍了!」
  11耶和華-以色列的聖者,
  就是造以色列的如此說:
  「難道我孩子的未來,你們能質問我,
  我手的工作,你們可以吩咐我嗎?
  12我造大地,又創造人在地上。
  我親手鋪張諸天,
  天上萬象也是我所任命的。
  13我憑公義興起居魯士
  又要修直他一切的道路。
  他必建造我的城,
  釋放我被擄的民,
  不為工價,也不為獎賞。」
  這是萬軍之耶和華說的。

  14耶和華如此說:
  「埃及的出產和古實的貨物必歸你;
  身量高大的西巴人,他們必過來歸你,為你所有。
  他們必帶着鎖鏈過來跟隨你,
  向你下拜,祈求你說:
  『上帝真是在你中間,再沒有別的,
  沒有別的上帝。』」
  15救主-以色列的上帝啊,
  你誠然是隱藏自己的上帝。
  16製造偶像的都要抱愧蒙羞,
  他們要一同歸於慚愧。
  17惟有以色列必蒙耶和華拯救,
  得永遠的救恩。
  你們必不蒙羞,也不抱愧,
  直到永世無盡。

  18耶和華如此說,
  他創造諸天,他是上帝;
  他造了地,形成它,堅固它,
  並非創造它為荒涼,
  而是要給人居住:
  「我是耶和華,再沒有別的。
  19我不在隱密黑暗之地說話,
  也沒有對雅各的後裔說,
  『你們尋求我是徒然的』,
  我-耶和華所講的是公義,
  所說的是正直。」

天地之主

  20「你們從列國逃脫的人,
  要一同聚集前來。
  那些抬着雕刻的木偶、
  祈求不能救人之神明的,
  毫無知識。
  21你們要近前來說明,
  讓他們彼此商議。
  誰從古時指明這事?
  誰從上古述說它?
  不是我-耶和華嗎?
  除了我以外,再沒有上帝;
  我是公義的上帝,又是救主;
  除了我以外,再沒有別的了。

  22「地的四極都當轉向我,
  就必得救;
  因為我是上帝,再沒有別的。
  23我指着自己起誓,
  公義從我的口發出,這話並不返回:
  『萬膝必向我跪拜,
  萬口必憑我起誓。』

  24「人論我說
  『公義、能力,惟獨在乎耶和華。
  人必歸向他,
  凡向他發怒的都必蒙羞。
  25以色列的後裔必因耶和華得稱為義,
  並要彼此誇耀。』」