30

Zuqc Guaatv Mingh Nyei Mienh Duqv Nzuonx

1Ye^le^mi duqv zipv Ziouv nyei waac gorngv, 2“Ziouv, I^saa^laa^en nyei Tin-Hungh, hnangv naaiv gorngv, ‘Zorqv yie gorngv mbuox meih nyei yietc zungv waac fiev jienv sou.’ 3Ziouv gorngv, ‘Hnoi-nyieqc oix taux, yie oix bun yie nyei baeqc fingx, I^saa^laa^en Mienh caux Yu^ndaa Mienh, duqv longx daaih hnangv loz wuov nor. Yie oix dorh ninh mbuo nzuonx dongh yie ceix bun ninh mbuo nyei ong-taaix nyei deic-bung. Ninh mbuo ziouc duqv nzipc benx ninh mbuo nyei buonc.’+” Naaiv se Ziouv gorngv nyei waac.
4Yiem naaiv mingh se Ziouv gorngv taux I^saa^laa^en caux Yu^ndaa nyei waac. 5Ziouv hnangv naaiv gorngv,
  “Yie mbuo haiz heuc jienv hnyouv huaang nyei qiex,
   gamh nziex haic, maiv maaih baengh orn.
  6Meih mbuo oix zuqc naaic yaac mangc gaax,
   m'jangc dorn haih yungz gu'nguaaz nyei fai?
  Wuov nyungc yie weic haaix diuc buatc dauh dauh m'jangc dorn
   longc buoz qam jienv ga'sie hnangv m'sieqv dorn mun gu'nguaaz?
   Dauh dauh nyei hmien weic haaix diuc mbienc nzengc?
  7Kouv aqv. Naaiv norm hnoi za'gengh benx domh hnoi aqv.
   Maiv maaih haaix norm hnoi ndongc naaiv norm hnoi.
  Se Yaakopv zuqc zeqc naanc nyei ziangh hoc,
   mv baac yiem wuov norm hnoi ninh corc duqv njoux cuotv.’
  8“Nernh Jiex nyei Ziouv hnangv naaiv gorngv,
  ‘Taux wuov hnoi yie oix wuotv nauv
   gaaz jienv ninh mbuo nyei jaang nyei ⟨ndiangx-gaaz,⟩
   yaac cutv dangx ndoh ninh mbuo nyei hlaang.
  Ganh fingx mienh yaac maiv duqv
   bun ninh mbuo aengx zoux nouh.
  9Ninh mbuo oix fu-sux Ziouv, ninh mbuo nyei Tin-Hungh,
   yaac fu-sux yie weic ninh mbuo liepc daaih nyei hungh, Ndaawitv.’
  10“Ziouv hnangv naaiv gorngv,
  ‘Yie nyei bou, Yaakopv aah! Maiv dungx gamh nziex.
   I^saa^laa^en Mienh aah! Maiv dungx zuqc haeqv ganh,
  weic zuqc mangc maah!
   Yie oix yiem go nyei dorngx njoux meih,
   yaac yiem zuqc guaatv mingh nyei deic-bung njoux meih nyei zeiv-fun.
  Yaakopv ziouc duqv nzuonx daaih
   sekv nzieqc baengh orn nyei yiem,
   yaac maiv maaih haaix dauh zoux bun ninh gamh nziex.’
  11“Ziouv hnangv naaiv gorngv, ‘Yie caux meih yiem weic njoux meih.
  Yie oix bun dongh meih zuqc nzaanx mingh yiem
   wuov deix yietc zungv guoqv mbu'ndongx zutc nzengc.
   Mv baac yie maiv bun meih zutc nzengc.
  Ziux meih zoux nyei
   yie oix mborqv njaaux meih puix horpc zuqc zoux nyei.
  Maiv gunv hnangv haaix nor,
   yie oix zuqc dingc meih nyei zuiz maiv guangc.’
12“Ziouv hnangv naaiv gorngv,
  “+‘Meih zuqc mun nyei dorngx zorc maiv haih longx,
   meih zuqc siang nyei dorngx za'gengh zuqc hniev.
  13Maiv maaih mienh tengx meih caengx sic,
   maiv maaih ndie zorc meih mbuo zuqc mun nyei dorngx,
   maiv haih zorc duqv meih longx.
  14Hnamv meih wuov deix yietc zungv la'kuqv meih.
   Ninh mbuo zungv maiv gunv meih aqv,
  weic zuqc yie mborqv meih hnangv win-wangv mborqv nor,
   yaac dingc meih nyei zuiz hnangv dingc doqc haic nyei mienh nyei zuiz,
  weic zuqc meih nyei zuiz hlo haic,
   meih nyei zuiz-nipc yaac camv.
  15Meih weic haaix diuc nyiemv laaix zuqc mun?
   Meih zuqc mun nyei dorngx zorc maiv haih longx,
  weic zuqc meih nyei zuiz hlo haic,
   meih nyei zuiz-nipc yaac nqaengc,
   yie cingx hnangv naaiv zoux naaiv deix sic bun meih.
  16“+‘Weic naaiv da'faanh haaix dauh nyanc meih,
   wuov dauh ziouc zuqc nyanc aqv.
  Meih nyei yietc zungv win-wangv,
   dauh dauh zungv oix zuqc guaatv mingh.
  Luv meih wuov deix yaac oix zuqc luv,
   da'faanh caangv meih wuov deix yaac oix zuqc caangv.’
  17Ziouv gorngv, ‘Yie oix zorc meih longx, bun meih hnangv loz wuov nor.
   Yie yaac oix zorc meih zuqc mun nyei dorngx longx,
  weic zuqc mienh gorngv meih se zuqc zunc cuotv nyei mienh,
   ‘Se ⟨Si^on,⟩ dongh maiv maaih haaix dauh taanx.’
18“Ziouv hnangv naaiv gorngv,
  “Yie oix bun Yaakopv nyei ndopv-liuh nzuonx daaih duqv longx hnangv loz wuov nor,
   yaac korv-lienh ninh yiem nyei dorngx.
  Zingh yaac oix duqv ceix jiez yiem zingh nyei loz-mbong,
   hungh dinc yaac yiem loz-dorngx liepc jiez.
  19Maaih laengz zingh nyei nzung caux njien-youh nyei qiex
   yiem naaiv deix dorngx gu'nyuoz cuotv.
  Yie oix bun ninh mbuo hiaangx jienv faaux,
   ninh mbuo ziouc maiv zeiz zoqc.
  Yie oix bun ninh mbuo duqv mienh taaih,
   ninh mbuo ziouc maiv zeiz zoux faix.
  20Ninh mbuo nyei fu'jueiv oix hnangv loz wuov nor.
   Ninh mbuo gapv zunv nyei wuic yaac yiem yie nyei nza'hmien liepc jiez.
   Yie oix dingc da'faanh zeix ninh mbuo wuov deix nyei zuiz.
  21Gunv ninh mbuo wuov dauh zungv benx ninh mbuo ganh nyei mienh,
   ninh mbuo nyei bieiv zeiv benx yiem ninh mbuo ganh mbu'ndongx nyei mienh.
  Yie oix bun ninh daaih nitv fatv,
   ninh ziouc daaih nitv fatv yie,
  weic zuqc maaih haaix dauh ninh ganh gaamv daaih nitv fatv yie?’
  Naaiv se Ziouv gorngv nyei waac.
  22“+‘Meih mbuo ziouc zoux yie nyei baeqc fingx,
   yie yaac zoux meih mbuo nyei Tin-Hungh.’+”
  23Mangc maah! Ziouv nyei nziaaux-jieqv.
   Ga'qiex baetv cuotv hnangv nziaaux-zunc
   guinh jienv orqv mienh nyei m'nqorngv.
  24Ziouv ciouv nyei ga'qiex baetv cuotv yaac maiv daaux nqaang,
   taux ninh yiem hnyouv dingc oix zoux nyei zoux ziangx.
   Taux setv mueiz nyei hnoi-nyieqc meih mbuo ziouc mengh baeqc naaiv deix sic.

30

耶和华给他子民的应许

1耶和华的话临到耶利米,说: 2“耶和华-以色列的上帝如此说:你要将我对你说过的一切话都写在书上。 3看哪,日子将到,我要使我的百姓以色列犹大被掳的人归回。这是耶和华说的。耶和华说:我要使他们回到我所赐给他们祖先之地,他们就得这地为业。”
  4以下是耶和华论到以色列犹大所说的话:
  5耶和华如此说:
  “我们听见颤抖的声音,
  令人惧怕,没有平安。
  6你们且访查看看,
  男人会生孩子吗?
  我怎么看见人人都用手撑腰,
  像临产的妇人,
  脸都发白了呢?
  7哀哉!那日为大,
  无日可比;
  这是雅各遭难的时刻,
  但他必从患难中得拯救。”
8万军之耶和华说:“到那日,我必折断你颈项上仇敌的轭,拉断你的皮带。陌生人必不再使他作奴隶。 9他们却要事奉耶和华-他们的上帝,事奉我为他们所兴起的大卫王。”
  10我的仆人雅各啊,不要惧怕;
  以色列啊,不要惊惶;
  因我从远方拯救你,
  从被掳之地拯救你的后裔;
  雅各必回来得享平静安逸,
  无人能使他害怕。
  这是耶和华说的。
  11因我与你同在,要拯救你,
  也要将那些国灭绝净尽,
  就是我赶你去的那些国;
  却不将你灭绝净尽,
  倒要从宽惩治你,
  但绝不能不罚你。
  这是耶和华说的。

  12耶和华如此说:
  “你的损伤无法医治,
  你的伤痕极其重大。
  13无人为你的伤痛辩护,
  也没有可医治你的良药。
  14你所亲爱的都忘记你,
  不来探望你。
  我因你罪孽甚大,罪恶众多,
  曾藉仇敌加的伤害伤害你,
  藉残忍者惩治你。
  15你为何因所受的损伤哀号呢?
  你的痛苦无法医治。
  我因你罪孽甚大,罪恶众多,
  曾将这些加在你身上。
  16因此,凡吞吃你的必被吞吃,
  你的敌人个个都被掳去;
  掳掠你的必成为掳物,
  我使抢夺你的成为掠物。
  17我必使你痊愈,
  医好你的伤痕,
  都因人称你为被赶散的,
  这是锡安,是无人来探望的!
  这是耶和华说的。”

  18耶和华如此说:
  “看哪,我必使雅各被掳去的帐棚归回,
  也必顾惜他的住处。
  城必建造在原有的废墟上,
  宫殿也必照样有人居住。
  19必有感谢和欢乐的声音从其中发出,
  我使他们增多,不致减少;
  使他们尊荣,不致卑微。
  20他们的儿女必如往昔;
  他们的会众坚立在我面前;
  凡欺压他们的,我必惩罚。
  21他们的君王是他们自己的人,
  掌权的必出自他们。
  我要使他接近我,
  他也要亲近我;
  不然,谁敢放胆亲近我呢?
  这是耶和华说的。
  22你们要作我的子民,
  我要作你们的上帝。”

  23看哪,耶和华的愤怒
  如暴风已经发出;
  是扫灭的暴风,
  必转到恶人的头上。
  24耶和华的烈怒必不转消,
  直到他心中所定的成就了,实现了;
  末后的日子你们就会明白。