6

Chúa của ngày lễ

1Một ngày thứ bảy, lễ Cuối tuần của người Do-thái, Chúa Giê-xu và các môn đệ đi ngang qua đồng lúa mì. Các môn đệ hái bông lúa, chà cho tróc vỏ rồi ăn.
2Các thầy Biệt-lập liền phàn nàn: “Các ông làm thế là trái luật! Không được hái lúa vào ngày thứ bảy!” 3Chúa Giê-xu đáp: “Các ông chưa đọc chuyện vua Đa- vít và các bạn đồng hành bị đói sao? 4Vua vào Đền thờ, ăn bánh thánh dành riêng cho các thầy tế lễ, còn đưa cho các bạn ăn nữa. Việc đó không trái luật sao?” 5Rồi Ngài tiếp: “Chúa Cứu Thế cũng là Chúa của ngày lễ!

Người teo tay

6Một ngày thứ bảy khác, Chúa Giê-xu vào hội trường giảng dạy, gặp một người bị teo bàn tay phải. 7Các thầy dạy luật và Biệt-lập chăm chú theo dõi, xem Chúa có chữa bệnh ngày thứ bảy không, để lấy cớ tố cáo Ngài.
8Chúa Giê-xu biết ỷ tưởng họ, nên bảo người teo tay đứng dậy trước mặt mọi người. Anh ấy liền vâng lời. 9Chúa quay sang các thầy Biệt-lập và dạy luật: “Tôi hỏi các ông, ngày thứ bảy làm điều thiện là hợp pháp, hay làm điều ác? Nên cứu người hay hại người?” 10Chúa nhìn quanh mọi người rồi bảo người teo tay: “Con xòe bàn tay ra!” Anh làm theo, bàn tay liền được lành. 11Các thầy Biệt-lập và dạy luật rất giận dữ, bàn nhau tìm mưu giết Ngài.

Mười hai sứ đồ

12Một hôm, Chúa Giê-xu lên núi cầu nguyên suốt đêm. 13Đến sáng, Ngài gọi các môn đệ đến, chọn mười hai người làm sứ đồ:
14Si-môn (Chúa đặt tên là Phê-rơ)
Anh-rê, em Si-môn
Gia-cơ
Giăng
Phi-líp
Ba-thế-lâm
15Mã-thi
Thô-mai
Gia-cơ, con An-phê
Si-môn, thuộc đảng Xê-lốt
16Giu-đa, con Gia-cơ
và Giu-đa Ích-ca-ri-ốt (về sau phản Chúa).

Phúc và họa

17Xuống núi, Chúa Giê-xu và các sứ đồ đến một khu đất bằng phẳng, nhiều môn đệ đứng chung quanh. Dân chúng đông đảo từ xứ Giu-đê, thử đô Giê-ru-sa-lem, và từ miền duyên hải xa xôi như Ty-rơ và Si-đôn 18kéo đến nghe Ngài giảng dạy và xin trị bệnh. Các người bị quỷ ám cũng được chữa lành. 19Mọi người tìm cách lại gần sờ Chúa, vì quyền năng từ Ngài phát ra chữa lành bệnh tật cho họ.
20Nhìn các môn đệ, Chúa dạy: “Phúc cho các con đang nghèo khổ, vì Nước Trời thuộc về các con.
21“Phúc cho các con đang đói khát, vì sẽ được thỏa mãn.
“Phúc cho các con đang than khóc, vì đến lúc sẽ vui cười.
22“Phúc cho các con khi bị người ta thù ghét, xua đuổi, nhục mạ, bêu xấu tên tuổi vì ta. 23Gặp cảnh ngộ ấy, các con hãy vui mừng nhảy múa, vì sẽ được phần thưởng lớn dành sẵn trên trời. Ngày xưa các nhà tiên tri cũng từng bị đối xử như thế.
24“Nhưng khốn cho người giàu có, vì chỉ được sung sướng tạm thời.
25“Khốn cho người đang no chán, vì sẽ phải đói khổ.
“Khốn cho người đang cười cợt, vì sẽ phải than khóc.
26“Khốn cho người được quần chúng ca ngợi, vì các tiên tri giả ngày xưa cũng từng được ca ngợi như thế.

Yêu kẻ thù

27“Các con hãy nghe: “Phải yêu kẻ thù, lấy ân báo oán. 28Phải cầu phúc cho kẻ nguyền rủa mình, cầu nguyện cho người ngược đãi mình. 29Nếu các con bị ai tát má bên này, cứ đưa luôn má bên kia! Nếu có ai đoạt áo dài, cứ cho luôn áo ngắn! 30Ai xin gì, cứ cho; ai chiếm đoạt gì, đừng tìm cách lấy lại! 31Hãy làm cho người khác điều các con muốn người ta làm cho mình! 32Nếu các con chỉ yêu những người yêu mình thì có gì đáng khen đâu? Kẻ tội lỗi cũng yêu nhau lối ấy. 33Nếu các con chỉ lấy ân báo ân thì tốt đẹp gì đâu? Kẻ tội lỗi cũng cư xử như thế. 34Nếu các con chỉ cho những người sòng phẳng vay mượn thì ân nghĩa gì! Kẻ gian ác cũng cho vay như thế, và đòi lại đầy đủ.
35“Phải yêu kẻ thù và làm ơn cho họ, cứ cho mượn, đừng đòi lại. Như thế, phần thưởng các con trên trời sẽ rất lớn. Các con sẽ được làm con Thượng Đế, vì chính Ngài thi ân cho kẻ bội bạc và người gian ác.

Lên án

36“Phải có lòng thương người như Cha Từ Ái của các con. 37Đừng chỉ trích lên án ai, các con sẽ khỏi bị chỉ trích lên án. Hãy tha thứ, các con sẽ được tha thứ. 38Các con cho gì, sẽ nhận nấy. Người ta sẽ lấy thùng lớn đong đầy, nhận chặt, lắc và đổ thêm cho tràn rồi trao cho các con. Các con lường cho người ta mức nào, người ta sẽ lường lại mức đó.”
39Chúa Giê-xu còn dạy ngụ ngôn này: “Người mù làm sao dẫn đường cho người mù? Cả hai sẽ đưa nhau xuống hố thẳm. 40Môn đệ không hơn thầy, nhưng nếu được rèn luyện đầy đủ, sẽ giống thầy mình.
41“Sao các con nhìn thấy cái dằm trong mắt người khác, mà không biết có cả khúc gỗ trong mắt mình? 42Sao các con dám nói: ‘Này anh, đề tôi lấy cái dằm trong mắt cho anh’ khi chính các con không thấy khúc gỗ trong mắt mình? Hạng đạo đức giả, trước hết phải lấy khúc gỗ khỏi mắt mình, mới có thể thấy rõ để giúp đỡ người khác.
43“Cây lành không sinh quả độc; cây độc cũng không sinh quả lành. 44Nhờ xem quả mà biết cây. Gai xương rồng không bao giờ sinh quả vả, bụi gai độc cũng không sinh quả nho. 45Người tốt do lòng thiện mà nói ra lời lành. Người xấu do lòng ác mà nói ra lời dữ. Vì do những điều chất chứa trong lòng mà miệng nói ra.

Hai hạng người

46“Sao các con gọi ta là Chúa mà không vâng lời ta? 47,48Ai đến nghe lời ta và thực hành, có thể ví như người cất nhà biết đào móng, đặt nền trên vầng đá vững chắc. Khi nước lụt dâng lên, dòng nước cuốn mạnh, nhưng nhà không lay chuyển vì đượt xây cất kiên cố. 49Nhưng ai nghe lời ta mà không thực hành, giống như người cất nhà không xây nền: bị dòng nước cuốn mạnh, sẽ sụp đổ tan tành.”

6

De naab mog nub Xanpatau

(Mth. 12:1-8; Mk. 2:23-28)

1Muaj ib nub Xanpatau Yexu saamswm taug kev huv ib daim teb mog mas nwg cov thwjtim txawm de naab mog lug mos noj. 2Cov Falixai qee leej has tas, “Ua caag mej ua tej kws caiv tsw kheev ua rua nub Xanpatau?” 3Yexu teb tas, “Mej tsw tau nyeem tej kws Tavi ua rua thaus nwg hab cov tuabneeg kws nrug nwg tshaib plaab lov? 4Nwg tub nkaag moog rua huv Vaajtswv lub tsev, hab muab tej ncuav kws xyeem txawb rua ntawm Vaajtswv lub xubndag lug noj, hab nwg tseed muab rua cov kws nrug nwg ua ke noj. Tej hov yog tej kws caiv tsw pub noj, tsuas yog cov pov thawj txhad noj tau xwb.” 5Hab Yexu has rua puab tas, “Tuabneeg leej Tub yeej yog nub Xanpatau tug tswv.”

Tug yawm qhuav teg

(Mth. 12:9-14; Mk. 3:1-6)

6Muaj dua ib nub Xanpatau thaus Yexu moog rua huv lub tsev sablaaj hab qhuab qha mas muaj ib tug yawm qhuav saab teg xws nyob ntawd. 7Cov xwbfwb qha Vaajtswv kevcai hab cov Falixai txawm soj saib Yexu yuav khu tug mob hov rua nub Xanpatau los tsw khu sub puab txhad tau chaw kom Yexu. 8Tassws Yexu tub paub tej kws puab xaav, nwg txhad has rua tug yawm qhuav teg tas, “Ca le lug sawv rua tom hauv ntej nuav.” Nwg txawm sawv tseeg moog sawv ntsug rua ntawd. 9Yexu txawm has rua puab tas, “Kuv nug mej tas, nub Xanpatau muaj cai ua qhov zoo los ua qhov phem, muaj cai cawm txujsa los txuv txujsa tseg?” 10Yexu tsaa muag saib rua puab suavdawg ib ncig ntawd, hab has rua tug qhuav teg hov tas, “Ca le xyaab hlo koj txhais teg lauj!” Tug hov txawm ua le ntawd, mas nwg txhais teg txawm zoo hlo le qub. 11Puab chim rua Yexu heev, puab txawm sablaaj saib yuav ua le caag rua Yexu.

Yexu xaiv kaum ob tug thwjtim

(Mth. 10:1-4; Mk. 3:13-19)

12Thaus ntawd Yexu moog thov Vaajtswv peg roob, nwg thov Vaajtswv ib mos kaaj ntug. 13Thaus kaaj ntug Yexu hu nwg cov thwjtim lug hab xaiv kaum ob tug kws nwg tis npe hu ua tubkhai, 14yog Ximoo kws nwg tis dua npe hu ua Petu, hab nwg tug kwv Anru, hab Yakaunpau hab Yauhaa, hab Fili hab Npathaulaumai, 15hab Mathai hab Thauma hab Afe‑a tug tub Yakaunpau hab Ximoo kws hu ua Xelaute, 16hab Yakaunpau tug tub Yutas, hab Yutas Ikhali‑au kws faav xeeb.

Yexu qhuab qha hab khu mob

(Mth. 4:23-25)

17Yexu hab kaum ob tug tubkhai hov nqeg lug sawv rua ntawm ib lub chaw taj. Muaj lwm tug thwjtim coob hab tuabneeg coob coob tuaj thoob plawg lub xeev Yutia hab huv Yeluxalee hab ntawm ntug havtxwv kws yog Thailab hab Xaintoo le kaav xyuam tuaj noog Yexu qha hab tuaj khu puab tej mob. 18Cov kws raug kev txom nyem vem yog raug daab qas kuj khu tau zoo huvsw. 19Ib tsoom tuabneeg suavdawg xaav kov nwg vem yog fwjchim tawm huv nwg lug khu puab txhua tug zoo huvsw.

Kaaj sab lug hab txom nyem

(Mth. 5:1-12)

20Yexu tsaa muag saib rua nwg cov thwjtim mas has tas,
  “Mej cov kws pluag tau nyob kaaj sab lug,
   tsua qhov Vaajtswv lub tebchaws yog mej tug lawm.
  21Mej cov kws nwgnuav tshaib
   tau nyob kaaj sab lug,
   tsua qhov mej yuav tsau npo.
  Mej cov kws nwgnuav quaj
   tau nyob kaaj sab lug,
   tsua qhov mej yuav luag.
22“Thaus luas ntxub mej hab ntab mej tswv tawm huv puab cov, hab thuaj mej hab ab ham tas mej yog tuabneeg phem vem yog tim Tuabneeg leej Tub, mej tau nyob kaaj sab lug. 23Nub ntawd mej ca le zoo sab hab dha paaj pawg xyiv faab tsua qhov mej tub muaj nqe zug ntau rua sau ntuj ceeb tsheej lawm, vem puab tej laug tub ua ib yaam nkaus le ntawd rua cov xwbfwb cev Vaajtswv lug hab.
  24“Tassws mej cov kws nplua nuj
   yuav raug txom nyem lauj,
   tsua qhov mej tub tau tej kws nplig mej lub sab lawm.
  25Mej cov kws nwgnuav tsau npo
   yuav raug txom nyem lauj,
   tsua qhov mej yuav tshaib.
  Mej cov kws nwgnuav luag
   yuav raug txom nyem lauj,
   tsua qhov mej yuav quaj hab quaj ntsuag.
26“Thaus suavdawg qhuas mej, mej yuav raug txom nyem lauj, tsua qhov puab tej laug tub ua ib yaam nkaus le ntawd rua cov cuav xwbfwb cev lug hab.

Hlub yeeb ncuab

(Mth. 5:38-48, 7:12)

27“Tassws kuv has rua mej cov kws noog kuv tas, mej yuav tsum hlub mej cov yeeb ncuab hab ua zoo rua cov kws ntxub mej, 28hab thov Vaajtswv foom koob moov rua cov kws tsawm foom mej hab thov Vaajtswv paab cov kws ua phem rua mej. 29Leejtwg ntaus koj ib saab plhu, ca le tig saab tod rua nwg ntaus hab. Leejtwg txeeb koj lub tsho ntev moog, ca le kaam muab koj lub tsho saab huv rua nwg hab. 30Ca le pub rua txhua tug kws thov koj. Yog leejtwg txeeb koj ib yaam daabtsw moog lawm, tsw xob muab thim rov lug. 31Mej xaav kuas lwm tug ua le caag rua mej, mej ca le ua ib yaam le ntawd rua lwm tug.
32“Yog mej hlub cov kws hlub mej xwb, mej tau koob moov le caag? Txawm yog cov tuabneeg muaj txem los kuj hlub cov kws hlub puab hab. 33Yog mej ua zoo rua cov kws ua zoo rua mej xwb, mej tau koob moov le caag? Txawm yog cov muaj txem los kuj ua ib yaam le ntawd hab. 34Yog mej tsuas qev rua cov kws mej vaam tas yuav tau rov qaab xwb, mej tau koob moov le caag? Txawm yog cov muaj txem los kuj qev rua cov muaj txem kws yuav tau rov qaab sws npaug hab. 35Tassws mej yuav tsum hlub mej cov yeeb ncuab hab ua zoo rua puab hab qev txais tsw xob vaam tas yuav tau rov qaab, mas mej txhad yuav tau nqe zug ntau hab mej yuav ua tau Vaajtswv kws luj dua ndais le tub, tsua qhov nwg yeej ua sab daav rua tug kws mom txaj mom ntswg hab sab phem. 36Mej yuav tsum khuvleej luas ib yaam le mej leej Txwv khuvleej.

Tsw xob txav txem rua lwm tug

(Mth. 7:1-5)

37“Mej tsw xob txav txem rua luas mej txhad tsw raug txav txem. Tsw xob rau txem rua luas mej txhad tsw raug rau txem. Ca le zaam txem rua luas mas mej txhad tau txais kev zaam txem. 38Ca le pub rua luas, mas mej txhad le tau txais. Mej yuav tau txais cu ceev nas puv nkaus thoob phwj yog rua huv mej lub xubndag. Mej muab lub thoob twg luj rua luas, yuav muab lub thoob ntawd luj rov rua mej ib yaam nkaus.”
39Yexu ua paaj lug has rua puab tas, “Tuabneeg dig muag yuav coj tuabneeg dig muag kev tau lov? Ob tug yuav tsw poob rua huv qhov lov? 40Tug tub kawm yeej tsw luj dhau tug xwbfwb qha. Txhua tug kws kawm tav taag yuav zoo thooj le tug xwbfwb qha. 41Ua caag koj yuav pum qhov nyuas moov ntoo huv koj tug kwvtij lub qhov muag, tassws koj tsw quav ntsej txug tog nam ntoo kws nyob huv koj lub qhov muag? 42Ua caag koj yuav has tau rua koj tug kwvtij tas, ‘Kwvtij, ca kuv so qhov nyuas moov ntoo huv koj lub qhov muag tawm,’ tassws koj tsua tsw pum tog nam ntoo nyob huv koj lub qhov muag? Tug tuabneeg ncauj lug zoo sab phem, ca le rhu tog nam ntoo huv koj lub qhov muag ua ntej tsaiv, koj txhad pum meej txhad so tau qhov nyuas moov ntoo huv koj tug kwvtij lub qhov muag tawm.

Tsob ntoo hab cov txwv

(Mth. 7:16-20, 12:33-35)

43“Tsob ntoo zoo yeej tsw txw cov txwv phem, tsob ntoo phem yeej tsw txw cov txwv zoo. 44Yuav paub txhua tsob ntoo ntawm cov txwv, tsua qhov yeej tsw de txwv cua ntawm tsob ntoo xuav paug ntsaaj lossws de txwv maab ntawm tsob xuav paug ntsws. 45Tug tuabneeg zoo yeej muab yaam zoo kws muaj nyob huv nwg lub sab lug txw txwv zoo, tug tuabneeg phem yeej muab yaam phem kws muaj nyob huv nwg lug txw txwv phem. Tsua qhov lub qhov ncauj yeej has tej kws muaj puv nkaus huv lub sab tawm lug.

Ob tug kws ua tsev

(Mth. 7:24-27)

46“Ua caag mej hu kuv tas ‘Tug Tswv, tug Tswv’ tassws tsw ua lawv le kuv has? 47Txhua tug kws lug cuag kuv hab nov kuv tej lug hab ua lawv nraim, kuv yuav qha rua mej paub tas nwg zoo le caag. 48Nwg zoo le tug kws ua tsev, nwg khawb tub tub hab tag taw rua sau daim laag zeb. Thaus dej nyaab, dej ntsawj lub tsev hov los ua tsw tau rua lub tsev hov ua zug, tsua qhov ua ruaj heev. 49Tassws tug kws nov los tsw ua lawv nraim, kuj zoo le tug kws ua tsev rua sau npoo aav, tsw tag tej taw. Thaus muaj dej ntsawj tes lub tsev hov txawm qaug ntawg taamswm, mas lub tsev hov puam tsuaj luj heev.”