6

Chúa của ngày lễ

1Một ngày thứ bảy, lễ Cuối tuần của người Do-thái, Chúa Giê-xu và các môn đệ đi ngang qua đồng lúa mì. Các môn đệ hái bông lúa, chà cho tróc vỏ rồi ăn.
2Các thầy Biệt-lập liền phàn nàn: “Các ông làm thế là trái luật! Không được hái lúa vào ngày thứ bảy!” 3Chúa Giê-xu đáp: “Các ông chưa đọc chuyện vua Đa- vít và các bạn đồng hành bị đói sao? 4Vua vào Đền thờ, ăn bánh thánh dành riêng cho các thầy tế lễ, còn đưa cho các bạn ăn nữa. Việc đó không trái luật sao?” 5Rồi Ngài tiếp: “Chúa Cứu Thế cũng là Chúa của ngày lễ!

Người teo tay

6Một ngày thứ bảy khác, Chúa Giê-xu vào hội trường giảng dạy, gặp một người bị teo bàn tay phải. 7Các thầy dạy luật và Biệt-lập chăm chú theo dõi, xem Chúa có chữa bệnh ngày thứ bảy không, để lấy cớ tố cáo Ngài.
8Chúa Giê-xu biết ỷ tưởng họ, nên bảo người teo tay đứng dậy trước mặt mọi người. Anh ấy liền vâng lời. 9Chúa quay sang các thầy Biệt-lập và dạy luật: “Tôi hỏi các ông, ngày thứ bảy làm điều thiện là hợp pháp, hay làm điều ác? Nên cứu người hay hại người?” 10Chúa nhìn quanh mọi người rồi bảo người teo tay: “Con xòe bàn tay ra!” Anh làm theo, bàn tay liền được lành. 11Các thầy Biệt-lập và dạy luật rất giận dữ, bàn nhau tìm mưu giết Ngài.

Mười hai sứ đồ

12Một hôm, Chúa Giê-xu lên núi cầu nguyên suốt đêm. 13Đến sáng, Ngài gọi các môn đệ đến, chọn mười hai người làm sứ đồ:
14Si-môn (Chúa đặt tên là Phê-rơ)
Anh-rê, em Si-môn
Gia-cơ
Giăng
Phi-líp
Ba-thế-lâm
15Mã-thi
Thô-mai
Gia-cơ, con An-phê
Si-môn, thuộc đảng Xê-lốt
16Giu-đa, con Gia-cơ
và Giu-đa Ích-ca-ri-ốt (về sau phản Chúa).

Phúc và họa

17Xuống núi, Chúa Giê-xu và các sứ đồ đến một khu đất bằng phẳng, nhiều môn đệ đứng chung quanh. Dân chúng đông đảo từ xứ Giu-đê, thử đô Giê-ru-sa-lem, và từ miền duyên hải xa xôi như Ty-rơ và Si-đôn 18kéo đến nghe Ngài giảng dạy và xin trị bệnh. Các người bị quỷ ám cũng được chữa lành. 19Mọi người tìm cách lại gần sờ Chúa, vì quyền năng từ Ngài phát ra chữa lành bệnh tật cho họ.
20Nhìn các môn đệ, Chúa dạy: “Phúc cho các con đang nghèo khổ, vì Nước Trời thuộc về các con.
21“Phúc cho các con đang đói khát, vì sẽ được thỏa mãn.
“Phúc cho các con đang than khóc, vì đến lúc sẽ vui cười.
22“Phúc cho các con khi bị người ta thù ghét, xua đuổi, nhục mạ, bêu xấu tên tuổi vì ta. 23Gặp cảnh ngộ ấy, các con hãy vui mừng nhảy múa, vì sẽ được phần thưởng lớn dành sẵn trên trời. Ngày xưa các nhà tiên tri cũng từng bị đối xử như thế.
24“Nhưng khốn cho người giàu có, vì chỉ được sung sướng tạm thời.
25“Khốn cho người đang no chán, vì sẽ phải đói khổ.
“Khốn cho người đang cười cợt, vì sẽ phải than khóc.
26“Khốn cho người được quần chúng ca ngợi, vì các tiên tri giả ngày xưa cũng từng được ca ngợi như thế.

Yêu kẻ thù

27“Các con hãy nghe: “Phải yêu kẻ thù, lấy ân báo oán. 28Phải cầu phúc cho kẻ nguyền rủa mình, cầu nguyện cho người ngược đãi mình. 29Nếu các con bị ai tát má bên này, cứ đưa luôn má bên kia! Nếu có ai đoạt áo dài, cứ cho luôn áo ngắn! 30Ai xin gì, cứ cho; ai chiếm đoạt gì, đừng tìm cách lấy lại! 31Hãy làm cho người khác điều các con muốn người ta làm cho mình! 32Nếu các con chỉ yêu những người yêu mình thì có gì đáng khen đâu? Kẻ tội lỗi cũng yêu nhau lối ấy. 33Nếu các con chỉ lấy ân báo ân thì tốt đẹp gì đâu? Kẻ tội lỗi cũng cư xử như thế. 34Nếu các con chỉ cho những người sòng phẳng vay mượn thì ân nghĩa gì! Kẻ gian ác cũng cho vay như thế, và đòi lại đầy đủ.
35“Phải yêu kẻ thù và làm ơn cho họ, cứ cho mượn, đừng đòi lại. Như thế, phần thưởng các con trên trời sẽ rất lớn. Các con sẽ được làm con Thượng Đế, vì chính Ngài thi ân cho kẻ bội bạc và người gian ác.

Lên án

36“Phải có lòng thương người như Cha Từ Ái của các con. 37Đừng chỉ trích lên án ai, các con sẽ khỏi bị chỉ trích lên án. Hãy tha thứ, các con sẽ được tha thứ. 38Các con cho gì, sẽ nhận nấy. Người ta sẽ lấy thùng lớn đong đầy, nhận chặt, lắc và đổ thêm cho tràn rồi trao cho các con. Các con lường cho người ta mức nào, người ta sẽ lường lại mức đó.”
39Chúa Giê-xu còn dạy ngụ ngôn này: “Người mù làm sao dẫn đường cho người mù? Cả hai sẽ đưa nhau xuống hố thẳm. 40Môn đệ không hơn thầy, nhưng nếu được rèn luyện đầy đủ, sẽ giống thầy mình.
41“Sao các con nhìn thấy cái dằm trong mắt người khác, mà không biết có cả khúc gỗ trong mắt mình? 42Sao các con dám nói: ‘Này anh, đề tôi lấy cái dằm trong mắt cho anh’ khi chính các con không thấy khúc gỗ trong mắt mình? Hạng đạo đức giả, trước hết phải lấy khúc gỗ khỏi mắt mình, mới có thể thấy rõ để giúp đỡ người khác.
43“Cây lành không sinh quả độc; cây độc cũng không sinh quả lành. 44Nhờ xem quả mà biết cây. Gai xương rồng không bao giờ sinh quả vả, bụi gai độc cũng không sinh quả nho. 45Người tốt do lòng thiện mà nói ra lời lành. Người xấu do lòng ác mà nói ra lời dữ. Vì do những điều chất chứa trong lòng mà miệng nói ra.

Hai hạng người

46“Sao các con gọi ta là Chúa mà không vâng lời ta? 47,48Ai đến nghe lời ta và thực hành, có thể ví như người cất nhà biết đào móng, đặt nền trên vầng đá vững chắc. Khi nước lụt dâng lên, dòng nước cuốn mạnh, nhưng nhà không lay chuyển vì đượt xây cất kiên cố. 49Nhưng ai nghe lời ta mà không thực hành, giống như người cất nhà không xây nền: bị dòng nước cuốn mạnh, sẽ sụp đổ tan tành.”

6

Cov Thwjtim De Hnab Nplej Tev Noj Hnub Xanpataus

(Mathais 12.1-8; Malakaus 2.23-28)

1Hnub Xanpataus Yexus thiab nws cov thwjtim tabtom mus txog hauv ib daim teb npleg, Yexus cov thwjtim txawm de hnab nplej tev noj. 2Cov Falixais qee leej nug hais tias, “Vim li cas nej ua tej uas peb txoj Kevcai txwv tsis pub ua rau Hnub Xanpataus?”
3Yexus teb lawv hais tias, “Nej tsis tau nyeem zaj uas Daviv ua thaum Daviv thiab nws cov neeg tshaib plab los? 4Daviv mus rau hauv Vajtswv lub Tuamtsev, nws muab tej ncuav uas twb muab fij rau Vajtswv lawm noj, thiab muab faib rau nws cov neeg noj. Tiamsis peb txoj kevcai yeej tsis pub leejtwg noj tej ncuav ntawd, tsuas yog cov povthawj thiaj noj tau xwb.”
5Thiab Yexus xaus lus hais tias, “Neeg Leej Tub yog tus Tswv Hnub Xanpataus.”

Yexus Kho Tus Txivneej Qhuav Tes

(Mathais 12.9-14; Malakaus 3.1-6)

6Muaj dua ib hnub yog Hnub Xanpataus, Yexus mus qhuab qhia hauv ib lub tsev sablaj. Muaj ib tug txivneej uas sab tes xis qhuav, nws tuaj nyob hauv thiab. 7Cov xibhwb uas qhia Vajtswv txoj Kevcai thiab cov Falixais xav nrhiav txim rau Yexus, lawv txawm ntsia saib Yexus puas kho mob Hnub Xanpataus. 8Tiamsis Yexus twb paub tej uas lawv xav lawm, nws thiaj hais rau tus neeg qhuav tes ntawd tias, “Koj cia li sawv los tom hauv ntej no.” Tus txivneej ntawd txawm sawv tsees los. 9Yexus hais rau lawv tias, “Kuv nug nej saib, peb txoj Kevcai qhia hais tias Hnub Xanpataus cia peb ua zoo lossis ua phem? Cawm neeg txojsia lossis cia txojsia tu?” 10Yexus tig mus saib cov neeg ntawd txhua tug, Yexus hais rau tus txivneej ntawd hais tias, “Koj cia li xyab hlo koj txhais tes.” Nws txawm xyab hlo nws txhais tes, ces nws txhais tes txawm zoo li qub lawm.
11Lawv cov ntawd chim heev, lawv sablaj saib yuav ua li cas rau Yexus.

Yexus Xaiv Kaum Ob Leeg Timthawj

(Mathais 10.1-4; Malakaus 3.13-19)

12Tom qab ntawd, muaj ib hnub Yexus mus thov Vajtswv pem roob, thiab nws nyob pem thov Vajtswv ib hmos. 13Thaum kaj ntuj Yexus hu cov thwjtim los ntawm nws, nws xaiv lawv kaum ob leeg, nws hu lawv ua cov timthawj. 14Lawv cov ntawd yog: Ximoos, (tus uas Yexus tis npe hu ua Petus) thiab nws tus kwv Adales; Yakaunpaus, Yauhas, Filis, Npataulaumais, 15Mathais, Thaumas, Yakaunpaus uas yog Alafais tus tub, Ximoos (tus uas xav kom nws haivneeg muaj kev ywj pheej), 16Yudas uas yog Yakaunpaus tus tub, thiab Yudas Ixakali-us tus uas ntxeev siab rau Yexus.

Yexus Qhuab Qhia thiab Kho Mob

(Mathais 4.23-25)

17Yexus thiab nws cov timthawj nqis pem roob los nrog nws ib pab thwjtim coob coob sawv ua ke ntawm ib qhov chaw tiaj tiaj. Muaj neeg coob coob tuaj hauv lub xeev Yudas, hauv lub nroog Yeluxalees, hauv lub nroog Tiles thiab hauv lub nroog Xidoos uas nyob ntawm ntug hiavtxwv tuaj, 18lawv tuaj mloog Yexus qhuab qhia thiab thov kom Yexus kho lawv tej mob. Cov neeg uas raug dab tsimtxom los tuaj cuag Yexus, thiab Yexus kho lawv txhua tus zoo huv tibsi. 19Cov neeg coob coob ntawd kov Yexus, rau qhov muaj hwjchim tawm ntawm Yexus tuaj kho txhua tus uas muaj mob zoo huv tibsi.

Cov uas Tau Koob Hmoov thiab Cov uas Raug Kev Txomnyem

(Mathais 5.1-12)

20Yexus tsa qhovmuag saib nws cov thwjtim thiab hais rau lawv hais tias,
  “Nej cov uas txomnyem, nej tau koob hmoov,
  rau qhov Vajtswv lub Tebchaws yog nej tug!
  21Nej cov uas nimno tshaib nqhis
   nej yuav tau koob hmoov,
  rau qhov nej yuav tau noj tsau npo!
  Nej cov uas nimno quaj ntsuag; nej yuav tau koob hmoov,
  rau qhov nej yuav muaj lub ntsejmuag luag.
22“Thaum luag ntxub nej thiab ntiab kom nej khiav, thuam nej thiab hais tias nej yog cov neeg ua phem, vim nej ntseeg Neeg Leej Tub, nej yuav tau koob hmoov! 23Thaum muaj li ntawd, nej cia li zoo siab thiab dhia luag ntxhi, rau qhov Vajtswv twb npaj nqi zog ntau kawg li cia saum ntuj ceebtsheej rau nej lawm. Rau qhov lawv cov yawgkoob twb ua ib yam li ntawd rau cov uas cev Vajtswv lus thaum ub lawm thiab.
  24Nej cov uas nimno npluanuj nej yuav raug kev txomnyem,
   rau qhov nej twb tau zoo los lawm!
  25Nej cov uas nimno tau noj tsau npo
  nej yuav raug kev txomnyem, rau qhov nej yuav tshaib nqhis.
  Nej cov uas nimno muaj lub ntsejmuag luag,
   nej yuav raug kev txomnyem,
  rau qhov nej yuav muaj kev nyuaj siab quaj ntsuag!
26“Thaum muaj neeg qhuas nej, nej yuav raug kev txomnyem, rau qhov nej tej yawgkoob twb hais ib yam nkaus li ntawd rau cov uas cevlus tsis tseeb thaum ub lawm thiab.

Hlub Yeebncuab

(Mathais 5.38-48; 7.12a)

27“Tiamsis kuv hais rau nej cov uas mloog kuv qhia hais tias, hlub nej cov yeebncuab thiab ua zoo rau cov uas ntxub nej, 28foom koob hmoov rau cov neeg uas cem nej, thiab thov Vajtswv pab rau cov neeg uas tsimtxom nej. 29Yog leejtwg ntaus koj ib sab plhu, koj cia li tig sab tod rau nws ntaus thiab. Yog leejtwg txhav koj lub tsho uas hnav tuaj sab nraud, koj cia li hle lub tsho uas hnav tuaj sab hauv rau nws thiab. 30Txhua tus uas thov nej ib yam dabtsi, nej cia li muab rau lawv, thiab yog leejtwg muab nej ib yam dabtsi lawm, nej tsis txhob kom nws xa rov qab tuaj rau nej. 31Yog nej xav kom lwm tus ua li cas rau nej, nej yuav tsum ua ib yam li ntawd rau lwm tus thiab.
32“Yog nej tsuas hlub cov uas hlub nej xwb, nej xav hais tias nej yuav tau koob hmoov no los? Txawm cov neeg txhaum los lawv twb paub hlub cov uas hlub lawv thiab! 33Yog nej tsuas ua zoo rau cov uas ua zoo rau nej xwb, nej xav hais tias nej yuav tau koob hmoov no los? Txawm yog cov neeg txhaum los lawv twb paub ua li ntawd thiab! 34Thiab yog nej tsuas qiv rau cov uas nej cia siab hais tias, lawv yuav them taus rov rau nej xwb, nej xav hais tias, nej yuav tau koob hmoov no los? Txawm yog cov neeg txhaum los lawv ib leeg twb kam qiv rau ib leeg thiab, thiab lawv cia siab hais tias yuav tau rov qab puv ntoob li qub. 35Tiamsis nej yuav tsum hlub nej cov yeebncuab thiab ua zoo rau lawv; nej cia li qiv rau lawv tsis txhob cia siab hais tias yuav tau puv ntoob li qub rov qab. Yog nej ua li ntawd, nej yuav tau nqi zog ntau, thiab nej yuav tau ua Vajtswv tus uas muaj hwjchim loj kawg nkaus cov menyuam. Rau qhov Vajtswv tseem hlub cov neeg uas ua phem thiab cov neeg uas tsis nco Vajtswv tshav ntuj. 36Nej yuav tsum muaj lub siab hlub ib yam li nej Leej Txiv tus uas muaj lub siab hlub.

Tsis Txhob Txiav Txim rau Lwm Tus

( Mathais 7.1-5)

37“Nej tsis txhob txiav txim rau lwm tus, Vajtswv thiaj yuav tsis txiav txim rau nej; nej tsis txhob rau txim rau lwm tus, Vajtswv thiaj yuav tsis rau txim rau nej; zam txim rau lwm tus, Vajtswv thiaj yuav zam txim rau nej. 38Nej pub rau lwm tus, Vajtswv thiaj yuav pub rau nej. Vajtswv yuav foom koob hmoov nplua mias rau nej, kom nej muaj nplua mias siv tsis tas. Nej muab lub luaj li cas luj rau lwm tus lawm, Vajtswv yuav muab lub luaj li ntawd luj rau nej.”
39Thiab Yexus qhia ib zaj lus pivtxwv rau lawv hais tias, “Ib tug digmuag yeej coj tsis tau ib tug digmuag kev li; yog nws ua li ntawd, nkawd yeej yuav mus poob kwjdeg xwb. 40Tsis muaj ib tug tub kawm ntawv uas yuav paub tshaj nws tus xibhwb; tiamsis txhua tus uas kawm tiav lawm, nws yeej yuav paub ib yam li nws tus xibhwb.
41“Vim li cas koj yuav saib qhov nyuag hmoov ntoo uas nyob hauv koj tus kwvtij lub qhovmuag, tiamsis koj twb tsis paub hais tias muaj ib yav ntoo nyob hauv koj lub qhovmuag? 42Ua li cas koj tseem yuav hais rau koj tus kwvtij hais tias, ‘Cia kuv pab muab qhov nyuag hmoov ntoo hauv koj lub qhovmuag tawm,’ tiamsis koj twb tsis pom yav ntoo uas nyob hauv koj lub qhovmuag. Tus neeg ntsejmuag ncaj siab nkhaus! Koj cia li xub muab yav ntoo uas nyob hauv koj lub qhovmuag tawm tso, koj thiaj yuav pom kev muab qhov nyuag hmoov ntoo uas nyob hauv koj tus kwvtij lub qhovmuag.

Tsob Ntoo thiab Cov Txiv

(Mathais 7.16-20; 12.33-35)

43“Tsob ntoo zoo yeej tsis txi cov txiv phem lossis tsob ntoo phem yeej txi tsis tau cov txiv zoo. 44Yog yus pom cov txiv, yus yeej paub hais tias, tsob ntoo ntawd yog tsob phem lossis tsob zoo. Yus yeej tsis de txiv ncuavpias ntawm tsob ntoo pos ntshav, thiab tsis de txiv hmab ntawm tsob pos tshauv li. 45Tus neeg siab zoo yeej hais tej lus zoo. Tus neeg siab phem yeej hais tej lus phem, rau qhov nws lub siab xav li cas, nws lub ncauj hais li ntawd.

Ob Tug Kws Ua Tsev

(Mathais 7.24-27)

46“Vim li cas nej hu kuv hais tias, ‘Tus Tswv, Tus Tswv,’ tiamsis nej ho tsis ua raws li kuv tej lus? 47Txhua tus uas los cuag kuv, mloog kuv lus thiab ua raws li kuv qhia, kuv yuav qhia rau nej paub hais tias, tus ntawd zoo li cas? 48Tus ntawd zoo ib yam li tus kws ua tsev, nws khawb qhov ncej tob tob, muab pobzeb los pua, mam li muab ncej los txhos rau. Thaum dej huam los ntaus lub tsev ntawd, lub tsev tsis ua zog, rau qhov nws ua lub tsev ntawd khov heev. 49Tus uas hnov kuv tej lus, tiamsis tsis ua raws li, tus ntawd zoo ib yam li tus kws ua tsev uas khawb qhov ncej tsis tob. Thaum dej huam los ntaus lub tsev, lub tsev ntawd txawm vau thiab puastsuaj tas huv tibsi lawm.”