31

Phung Êjipt Jêng Bunuyh, Mâu Tăp Brah Ndu Ôh

1Rêh ni ngăn ma phung jŭr hăn ta bri Êjipt ŭch geh nau kơl, phung rnơm ma seh jêh ri rnơm ma ndeh seh, yor lah geh âk, jêh ri rnơm ma phung ncho seh yor lah khân păng katang ngăn, ƀiă lah mâu uănh ôh ma Nơm Kloh Ueh Israel, mâu lĕ joi Yêhôva! 2Ƀiă lah Yêhôva jêng nơm blau mĭn jêh ri dơi ăn nau rêh ni tât. Păng mâu rgâl ôh nau păng ngơi jêh, ƀiă lah mra dâk tâm rdâng đah ngih phung ƀư mhĭk, jêh ri ma phung kơl phung ƀư nau kue. 3Phung Êjipt jêng bunuyh, mâu tăp Brah Ndu ôh; seh khân păng jêng nglay puăch, mâu tăp huêng brah ôh. Tơ lah Yêhôva mra yơr ti păng, nơm kơl mra chêh, nđâp nơm bu kơl mra prah, jêh ri lĕ rngôch khân păng mra rai yot ndrel n'grŭp.
4Yor lah pô aơ Yêhôva lah jêh ma gâp: "Tâm ban ma yau mŭr mâu lah kon yau mŭr ngrông dăch mpa păng kăp jêh, jêh ri nđâp tơ lah bu kuăl phung rmăk biăp ƀư ma păng, păng mâu klach ôh ma bâr khân păng, mâu lĕ phit yor nteh khân păng, tâm ban pô nây lĕ Yêhôva ma phung tahan mra jŭr văch tâm lơh ta yôk Siôn jêh ri ta yôk păng. 5Tâm ban ma sĭm mpăr du ntŭk ta kalơ kon khân păng, tâm ban pô nây lĕ Yêhôva ma phung tahan mra n'gang ƀon Yêrusalem. Păng mra n'gang jêh ri tâm rklaih păng, păng yô̆ jêh ri koh dŏng păng."
6Ơ phung ƀon lan Isarael, plơ̆ sĭt hom ma nơm khân may tâm rdâng jêh. 7Yor lah tâm nar nây ăp nơm mra mƀăr lơi rup brah prăk jêh ri mah, rup brah ti khân may nơm ƀư jêh, lĕ nau tih khân may. 8"Nơm Asiri mra prah yor ma đao, mâu tăp đao bunuyh ôh; jêh ri đao mâu tăp đao bunuyh ôh mra nkhĭt păng. Păng mra du bơh đao nây, jêh ri phung bu klâu ndăm păng mra jêng dĭk. 9Lŭ păng rnơm mra roh yor nau klach jêh ri phung kôranh tahan păng mra uh ah nchuăt du bơh bok pla păng." Pô ri Yêhôva lah, nơm jêng tâm ban ma ŭnh tâm yôk Siôn, jêh ri ŭnh năk tâm ƀon Yêrusalem.

31

上帝要保护耶路撒冷

  1祸哉!那些下埃及求帮助的,
  他们仰赖马匹,倚靠甚多的战车,
  并倚靠强壮的骑兵,
  却不仰望以色列的圣者,
  也不求问耶和华。
  2其实,耶和华有智慧,
  他降灾祸,
  并不撤回自己的话,
  却要兴起攻击作恶之家,
  攻击那帮助人作恶的。
  3埃及人不过是人,并非上帝,
  他们的马不过是血肉,并不是灵。
  耶和华一伸手,
  那帮助人的必绊跌,受帮助的也必跌倒,
  都一同灭亡。

4耶和华对我如此说,
  狮子和少壮狮子为猎物而咆哮,
  许多牧人被召来攻击它,
  它总不因他们的声音惊惶,
  也不因他们的喧嚷退缩;
  万军之耶和华也必如此
  降临在锡安的大小山冈上争战。
  5雀鸟盘旋护卫,
  万军之耶和华也必照样保护耶路撒冷
  他必保护拯救,
  必逾越而搭救。

6以色列人哪,要归向你们严重悖逆的那一位! 7到那日,你们各人要抛弃亲手所造、陷自己于罪中的金偶像和银偶像。
  8亚述必倒在刀下,并非人的刀;
  有刀要将它吞灭,并非人的刀。
  它要逃避这刀,
  它的年轻人必做苦工。
  9它的磐石必因惊吓而消失,
  它的领袖必因大旗惊惶;
  这是那有火在锡安
  有炉在耶路撒冷的耶和华说的。