2

Ƀing Rơgơi Rai Čuă Ngui Mơ̆ng Čar Gah Ngŏ̱

1HʼMari tơkeng kơ Yêsu pơ plei pơnăng Bêtlehem amăng kwar Yudea, amăng rơnŭk pơtao Hêrôd Prŏng git gai wai lăng kwar anŭn. Tơdơi kơ anŭn ƀiă, hơmâo ƀing rơgơi, jing ƀing kơsem lăng rơgơi hrăm kơ hơdôm pul bơngač amăng adai adih, rai mơ̆ng čar ataih gah ngŏ̱ mŭt pơ plei prŏng Yerusalaim. 2Ƀing gơñu tơña ƀing ană plei pơ anŭn tui anai, “Pơpă anih arăng tơkeng laih kơ pô či jing pơtao ƀing Yehudah lĕ? Ƀing gơmơi ƀuh laih pơtŭ ñu pơƀuh rai mơ̆ng gah ngŏ̱ adih, tui anŭn ƀing gơmơi rai kiăng kơkuh pơpŭ kơ ñu.”
3Tơdang pơtao Hêrôd hơmư̆ tơlơi anŭn, ñu rŭng răng huĭ ƀlơ̆ng biă mă laih anŭn hơmâo lu ană plei amăng plei prŏng Yerusalaim ăt rŭng răng hrŏm hơbĭt hăng ñu mơ̆n. 4Ñu iâu rai ƀing khua ngă yang prŏng wơ̆t hăng ƀing nai pơtô tơlơi juăt mơ̆ng ƀing Yehudah mơ̆n laih anŭn ñu tơña kơ ƀing gơ̆ tui anai, “Pơpă anih arăng či tơkeng kơ Pô Messiah lĕ?” 5Ƀing gơñu laĭ glaĭ tui anai, “Pơ plei Bêtlehem amăng kwar Yudea yơh. Ƀing gơmơi thâo tơlơi anŭn yuakơ pô pơala hơmâo čih laih boh hiăp Ơi Adai tui anai:
  6“ ‘Ơ plei Bêtlehem amăng anih lŏn Yudah hơi,
   sĭt biă mă ih ƀu djơ̆ jing plei ƀu yom ôh tŏng krah hơdôm plei prŏng amăng anih lŏn Yudah,
   yuakơ mơ̆ng ih yơh či tơbiă rai sa čô khua git gai,
   Ñu yơh či wai lăng dui ba ƀing ană plei Israel, jing ƀing ană plei Kâo, hrup hăng Pô wai triu.’ ”
7Hơnŭn yơh, pơtao Hêrôd iâu rai hơgŏm ƀing rơgơi anŭn laih anŭn tơña pơñen kơ ƀing gơ̆ kiăng kơ thâo djơ̆ rơđah mông pă pơtŭ anŭn hơmâo pơƀuh rai laih. 8Giŏng anŭn, ñu pơkiaŏ nao ƀing gơ̆ pơ plei Bêtlehem laih anŭn pơtă tui anai, “Nao hơduah sem pơñen bĕ kiăng kơ ƀuh ană nge anŭn hŏ. Tơdang ƀing gih hơduah ƀuh ñu laih, ƀing gih wơ̆t glaĭ laĭ pơthâo bĕ kơ kâo, tui anŭn kâo ăt či nao kơkuh pơpŭ kơ ñu mơ̆n.”
9Giŏng kơ ƀing gơñu hơmư̆ laih pơtao Hêrôd pơtă, ƀing gơñu tơbiă đuaĭ hĭ. Tơdang ƀing gơñu nao, pơtŭ ƀing gơñu hơmâo ƀuh laih mơ̆ng gah ngŏ̱ hlâo adih ră anai đuaĭ nao hlâo kơ ƀing gơñu tơl truh dŏ dơ̆ng hĭ ƀơi gah ngŏ kơ anih Ană Nge anŭn dŏ. 10Tơdang ƀing gơñu ƀuh pơtŭ anŭn hơmâo dơ̆ng glaĭ laih, ƀing gơñu hơ̆k kơdơ̆k mơak mơai biă mă. 11Ƀing gơñu mŭt amăng sang hăng ƀuh Ană Nge anŭn tơdang dŏ hăng amĭ Ñu HʼMari mơ̆n. Tui anŭn, ƀing gơñu bon kơkuh pơpŭ kơ Ană Nge anŭn. Giŏng anŭn, ƀing gơñu mă tơbiă gơnam yom gơñu laih anŭn pơyơr kơ Ană Nge anŭn hơdôm gơnam brơi pơyơr anai: Mah, tơpŭng kơyâo ƀâo mơngưi biă mă laih anŭn kơtăk jrao phĭ̱ ƀâo hiam.
12Tơdơi kơ anŭn, ƀing gơñu glaĭ pơ lŏn čar gơñu pô ƀơi jơlan pơkŏn yơh, yuakơ Ơi Adai pơkơđiăng laih kơ ƀing gơñu amăng tơlơi rơpơi ƀu dưi wơ̆t glaĭ laĭ pơthâo kơ pơtao Hêrôd ôh.

Sang Anŏ Yôsêp Đuaĭ Kơdŏp Pơ Lŏn Čar Êjip

13Tơdơi kơ ƀing rơgơi anŭn đuaĭ glaĭ hĭ laih, sa čô ling jang hiam mơ̆ng Khua Yang blĭp blăp pơƀuh rai kơ Yôsêp amăng tơlơi rơpơi laih anŭn pơkơđiăng tui anai, “Pơtao Hêrôd jĕ či hơduah kiăng pơdjai hĭ Ană Nge anai, tui anŭn tơgŭ bĕ hăng djă̱ ba Ană Nge anai wơ̆t hăng amĭ Ñu, nao đuaĭ kơdŏp bĕ pơ lŏn čar Êjip laih anŭn dŏ bĕ pơ anih anŭn tơl kâo laĭ pơthâo kơ ih yơh kiăng kơ wơ̆t glaĭ.” 14Tui anŭn, Yôsêp tơgŭ tơdang mlam anŭn mơtam, ñu djă̱ ba Ană Nge anŭn wơ̆t hăng amĭ Gơ̆ laih anŭn đuaĭ nao pơ lŏn čar Êjip. 15Pơ anih anŭn yơh, ƀing gơñu dŏ jưh jăng jai tơl pơtao Hêrôd djai hĭ. Ƀing gơñu ngă tui anŭn kiăng kơ krep djơ̆ tui hăng tơlơi Khua Yang hơmâo pơhiăp laih mơ̆ng pô pơala tui anai, “Kâo hơmâo iâu laih ană đah rơkơi Kâo tơbiă mơ̆ng lŏn čar Êjip.”

Tơhan Hêrôd Pơdjai Hĭ Ƀing Čơđai Đah Rơkơi Amăng Plei Bêtlehem

16Tơdơi kơ sang anŏ Yôsêp đuaĭ kơdŏp laih, pơtao Hêrôd thâo krăn ƀing rơgơi anŭn hơmâo pleč hĭ ñu laih. Tui anŭn, ñu hil biă mă laih anŭn pơđar ƀing tơhan ñu nao pơdjai hĭ abih bang ƀing čơđai đah rơkơi amăng plei Bêtlehem wơ̆t hăng amăng plei pla jum dar jĕ anŭn, anŭn jing ƀing čơđai đah rơkơi čơdơ̆ng mơ̆ng dua thŭn pơ yŭ tui hăng hrơi mông, jing ƀơi mông pơtŭ anŭn pơƀuh rai, ñu hơmâo hơmư̆ laih mơ̆ng ƀing rơgơi anŭn ruai laih. 17Tơlơi anŭn ăt krep djơ̆ tui hăng hơmâo pơhiăp laih mơ̆ng pô pơala Yirmeyah hơmâo čih laih tui anai:
  18“Arăng hơmư̆ asăp amăng plei Ramah,
   anŭn jing asăp čŏk hia pơkrao kraih,
   jing tơlơi HʼRačel hlak hia kơ ană bă ñu.
  Ñu ăt hơngah ƀu kiăng arăng pơjuh alum mơ̆n,
   yuakơ ƀing ană bă ñu ƀu dŏ hơdip dơ̆ng tah.”

Tơlơi Wơ̆t Glaĭ Pơ Plei Nazaret

19Tơdơi kơ pơtao Hêrôd Prŏng djai laih, sa čô ling jang hiam mơ̆ng Khua Yang blĭp blăp pơƀuh rai kơ Yôsêp amăng tơlơi rơpơi pơ lŏn čar Êjip hăng laĭ pơthâo tui anai, 20“Tơgŭ bĕ, djă̱ ba bĕ Čơđai anai wơ̆t hăng amĭ Ñu laih anŭn wơ̆t glaĭ bĕ pơ lŏn čar gih pơ ƀing Israel, yuakơ mơnuih kiăng pơdjai Čơđai anŭn hơmâo djai hĭ laih.”
21Tui anŭn, Yôsêp tơgŭ, djă̱ ba Čơđai anŭn hăng amĭ Gơ̆ kiăng kơ wơ̆t glaĭ pơ lŏn čar ƀing Israel. 22Samơ̆ tơdang ñu hơmư̆ Arkhelaos ngă pơtao git gai amăng kwar Yudea pơala kơ ama ñu Hêrôd, Yôsêp huĭ hyưt yơh tơdah glaĭ pơ anŭn. Yuakơ ling jang hiam hơmâo pơkơđiăng brơi kơ ñu laih, tui anŭn Yôsêp nao pơ kwar Galilê, 23laih anŭn ñu nao hơdip amăng sa boh plei arăng pơanăn Nazaret. Ñu dŏ pơ plei anŭn kiăng kơ krep djơ̆ tui hăng tơlơi Ơi Adai hơmâo laĭ lui hlâo laih mơ̆ng ƀing pô pơala tui anai, “Arăng či yap Ñu jing mơnuih Nazaret.”

2

博学之士朝拜

1希律作王的时候,耶稣生在犹太伯利恒。有几个博学之士从东方来到耶路撒冷,说: 2“那生下来作犹太人之王的在哪里?我们在东方看见他的星,特来拜他。” 3希律王听见了,就心里不安;耶路撒冷全城的人也都不安。 4他就召集了祭司长和民间的文士,问他们:“基督该生在哪里?” 5他们说:“在犹太伯利恒。因为有先知记着:
  6犹大地的伯利恒啊,
  你在犹大诸城中并不是最小的;
  因为将来有一位统治者要从你那里出来,
  牧养我以色列民。’”
7于是,希律暗地里召了博学之士来,查问那星是什么时候出现的, 8就派他们往伯利恒去,说:“你们去仔细寻访那小孩子,找到了就来报信,我也好去拜他。” 9他们听了王的话就去了。忽然,在东方所看到的那颗星在前面引领他们,一直行到小孩子所在地方的上方就停住了。 10他们看见那星,就非常欢喜; 11进了房子,看见小孩子和他母亲马利亚,就俯伏拜那小孩子,揭开宝盒,拿出黄金、乳香、没药,作为礼物献给他。 12因为在梦中得到主的指示,不要回去见希律,他们就从别的路回自己的家乡去了。

逃往埃及

13他们走后,忽然主的使者在约瑟梦中向他显现,说:“起来!带着小孩子和他母亲逃往埃及,住在那里,等我的指示;因为希律要搜寻那小孩子来杀害他。” 14约瑟就起来,连夜带着小孩子和他母亲往埃及去, 15住在那里,直到希律死了。这是要应验主藉先知所说的话:“我从埃及召我的儿子出来。”

屠杀男孩

16希律见自己被博学之士愚弄,极其愤怒,差人将伯利恒城里和四境所有的男孩,根据他向博学之士仔细查问到的时间,凡两岁以内的,都杀尽了。 17这就应验了耶利米先知所说的话:
  18“在拉玛听见号啕大哭的声音,
  是拉结哭她儿女;
  她不肯受安慰,
  因为他们都不在了。”

从埃及回来

19希律死了以后,在埃及,忽然主的使者在约瑟梦中向他显现, 20说:“起来,带着小孩子和他母亲回以色列地去!因为要杀害这小孩子的人已经死了。” 21约瑟就起来,带着小孩子和他母亲进入以色列地去。 22但是他因听见亚基老继承他父亲希律作了犹太王,怕到那里去;又在梦中得到主的指示,就往加利利境内去了。 23他们到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那里。这是要应验先知所说的话:“他将称为拿撒勒人。”