30

1Thế mà ngày nay đám hậu sinh dám khinh nhạo tôi,
Dù cha chúng ngày trước chẳng đáng cho tôi mướn,
Để làm công việc thấp kém của người cùng đinh.
2Nhưng họ có giúp ích gì cho tôi đâu,
Một khi họ đã sức tàn lực cạn.
3Họ gầy đét như con mắm vì đói khát,
Nhe răng gậm nhấm đất hoang khô cằn.
4Để đỡ đói, họ ăn cả rễ lẫn lá,
Các loại cây hoang dại.
5Họ bị gạt bỏ ra khỏi xã hội loài người,
Đi đến đâu người ta la thất thanh đến đó,
Vì sợ bị họ trở thói gian manh cướp giựt.
6Họ bị dồn vào khe núi hãi hùng,
Xuống hang sâu, hầm đá hoang liêu.
7Hết kêu la inh ỏi giữa các bụi cây,
Họ nằm ru rú với nhau bên lùm gai gốc.
8Là cặn bã xã hội, đất nước cũng khai trừ
9Thế mà nay họ đặt vè giễu cợt,
Đem tôi ra làm đề tài mỉa mai nhạo báng.
10Họ khinh miệt tôi, tránh né tôi,
Và không ngại khạc nhổ vào mặt tôi.
11Vì Chúa tước khí giới tôi và làm khổ tôi,
Nên thấy tôi, họ không thèm nể mặt.
12Bên phải tôi, một lũ đầu trâu mặt ngựa xuất hiện,
Xô đẩy chân tôi và dồn tôi vào tử lộ.
13Họ phá hoại con đường tôi đi,
Mong cho tôi hoàn toàn thất bại,
Để rồi nói: "Nó là người tứ cố vô thân!"
14Họ kéo ùa vào như thác lũ,
Như nước lụt tràn qua dưới lâu đài đổ nát.
15Các cơn khủng khiếp tiến công tôi,
Săn đuổi linh hồn tôi như gió
Và sự thịnh vượng tôi tan biến như mây.
16Linh hồn tôi tan chảy, những ngày tai họa hãm bắt tôi.
17Những đêm trường đầy dẫy đau thương,
Làm cho tôi nhức nhối như xương cốt bị gặm nhấm không ngừng.
18Vì cơn bệnh đau đớn, tôi quằn quại,
Khiến y phục quấn chặt làm tôi nghẹt thở.
19Chúa đã quăng tôi xuống bùn đen,
Tôi trở thành bụi đất tro tàn.
20Con kêu Chúa, nhưng Ngài không đáp lại,
Con đứng dậy mà Chúa chẳng đoái hoài!
21Chúa trở thành dữ dội với con,
Dùng cánh tay toàn năng đánh con liên tiếp.
22Chúa bốc con lên trước ngọn gió,
Cho gió cuốn con đi, làm con tan tác trước cuồng phong,
23Vì con biết Chúa sắp đưa con vào tử lộ,
Đến 'ngôi nhà' dành sẵn cho mọi sinh linh.
24Tuy nhiên, ai ngã rập mặt xuống đáy vực thẳm,
Mà không dang tay tìm nơi bấu víu?
Ai thọ nạn mà không kêu cứu van lơn?
25Tôi há chẳng từng khóc cho kẻ khốn khổ,
Chia sẻ buồn đau với người nghèo khó?
26Thế mà khi mong phúc, tôi chỉ gặp họa,
Khi đợi ánh sáng, tôi chỉ thấy toàn tối tăm.
27Lòng dạ tôi sùng sục không chịu lặng yên,
Tai họa tới tấp như ba đào dồn dập.
28,29Không dang nắng mà tôi vẫn nám đen,
Tôi vùng dậy cầu cứu với đám đông mà chẳng ai thèm để ý,
Vì họ coi tôi như loài lang thú chim muông
30Da tôi đen cháy và bong ra,
Xương tôi nóng hực như lên cơn sốt.
31Cung đàn tôi trở giọng ai oán,
Tiếng sáo tôi như tiếng khóc than.

30

1“Tiamsis nimno cov neeg uas hluas dua kuv
   muab kuv tso daj tso luag!
  Thaum lawv txiv yeej ibtxwm tsis muaj nqis rau kuv,
  kuv twb tsis pub lawv pab kuv cov dev zov yaj.
  2Lawv tsis muaj nqis, rau qhov lawv
   lub zog ntaug tas ua tsis tau haujlwm rau kuv.
  3Lawv pluag thiab tshaib nqhis heev,
   hmo ntuj lawv thiaj mus khaws tej cag ntoo qhuav
   tim tej nras mojsab qhua.
  4Lawv mus de tej nroj tom tiaj suabpuam,
  thiab dawj tej cag ntoo uas tsis qab los noj!
  5Tej neeg qw ua tsuj ua tsaug raws
   lawv tawm ib yam li luag qw tubsab.
  6Lawv mus nyob hauv tej qhov tsua
  thiab qhov av uas luag khawb rau ntawm tej kis zeb.
  7Lawv quaj ib yam li tej tsiaj qus quaj tim tej havzoov tuaj,
  thiab mus khooj rau hauv tej koog ntoo.
  8Lawv yog ib pab neeg uas tsis muaj koob tsis muaj npe
   thiab tsis muaj nqis dabtsi!
  Lawv raug luag ntiab tawm hauv lub tebchaws mus.

  9“Tiamsis nimno lawv tuaj luag kuv plig;
   thiab muab kuv tso daj tso luag.
  10Lawv ua phem ua qias rau kuv;
  lawv xav hais tias lawv zoo dua kuv, kuv tsis phim lawv,
  thiab lawv tseem tuaj nti qaubncaug rau kuv ntsejmuag.
  11Rau qhov Vajtswv ua rau kuv qaug
   zog thiab tas kev cia siab,
  lawv thiaj ua nruj ua tsiv tawmtsam kuv.
  12Cov neeg siab phem too hau lis tuaj
   tawmtsam kuv,
  lawv raws kuv tawm thiab npaj rawv tua kuv povtseg.
  13Lawv xav ua kom kuv puastsuaj,
  lawv thiaj tav kuv txoj haukev tsis pub kom kuv khiav dim;
  thiab tsis muaj leejtwg cheem tau lawv li.
  14Lawv sau nthwv nkag qhov lajkab tuaj tawmtsam kuv,
  thiab lawv ntog tsheej pawg tsuam kuv;
  15Tej kev txhawj ntshai npog kuv tas,
   kuv lub koob meej ploj mus ib yam li nthwv cua,
  thiab kuv txojkev vammeej ploj tas ib yam li tauv huab.

  16“Nimno kuv twb yuav tuag;
  tsis muaj ib yam dabtsi pab tau kom kuv dim kev txomnyem li.
  17Thaum tsaus ntuj kuv tej pobtxha mob lwj ntsuav;
   tus mob noj rawv kuv tsis tso tseg li.
  18Vajtswv tsawv nkaus kuv cajdab
   tshos thiab muab ntswj kiag ua ib caj.
  19Nws muab kuv pov rau hauv pas av;
   kuv twb zoo tsis cuag tej plua tshauv.

  20“Vajtswv, kuv hu koj tiamsis koj tsis
   teb kuv li;
  thiab thaum kuv thov koj, koj yeej tsis quavntsej kuv.
  21Koj ua nruj ua tsiv rau kuv;
   koj siv koj lub hwjchim tsimtxom kuv.
  22Koj tso cua los muab kuv ntsawj ya mus tas;
  koj muab kuv pov rau hauv nthwv
   cua daj cua dub uas ntswj pesyos.
  23Kuv paub hais tias koj muab kuv
   pov rau hauv txojkev tuag,
  thiab rau hauv lub tsev uas koj npaj
   rau txhua tus uas muaj sia mus nyob.

  24“Vim li cas koj tawmtsam tus neeg uas puastsuaj,
  yog tus neeg uas ua tsis tau dabtsi,
   tiamsis thov kom koj hlub xwb?
  25Puas yog kuv twb nrog tej neeg nyuaj siab quaj,
  thiab nrog cov neeg txomnyem nyuaj siab?
  26Kuv xav tau lub neej zoo thiab kaj siab lug;
  tiamsis kuv ua neej nyuaj siab thiab
   tsaus ntuj nti xwb.
  27Kev nyuaj siab thiab ntxhov siab ua
   rau kuv lwj siab ntsuav;
  kuv ua neej txomnyem ntsuav ib hnub dhau ib hnub.
  28Kuv ua neej tsaus ntuj nti tsis muaj
   hnub tshav ntuj li,
  kuv mus sawv ntawm tej chaw sablaj thov luag pab kuv.
  29Kuv tu siab thiab quaj ib yam li tej
   hma thiab tej noog ntxhuav quaj.
  30Kuv daim tawv dub, thiab kuv ua npaws kub heev.
  31Qhov chaw uas kuv ibtxwm hnov tej
   suab nkauj nogncas lomzem xyivfab,
  nimno kuv tsuas hnov suab quaj
   thiab suab nyiav lawm xwb.