30

1Thế mà ngày nay đám hậu sinh dám khinh nhạo tôi,
Dù cha chúng ngày trước chẳng đáng cho tôi mướn,
Để làm công việc thấp kém của người cùng đinh.
2Nhưng họ có giúp ích gì cho tôi đâu,
Một khi họ đã sức tàn lực cạn.
3Họ gầy đét như con mắm vì đói khát,
Nhe răng gậm nhấm đất hoang khô cằn.
4Để đỡ đói, họ ăn cả rễ lẫn lá,
Các loại cây hoang dại.
5Họ bị gạt bỏ ra khỏi xã hội loài người,
Đi đến đâu người ta la thất thanh đến đó,
Vì sợ bị họ trở thói gian manh cướp giựt.
6Họ bị dồn vào khe núi hãi hùng,
Xuống hang sâu, hầm đá hoang liêu.
7Hết kêu la inh ỏi giữa các bụi cây,
Họ nằm ru rú với nhau bên lùm gai gốc.
8Là cặn bã xã hội, đất nước cũng khai trừ
9Thế mà nay họ đặt vè giễu cợt,
Đem tôi ra làm đề tài mỉa mai nhạo báng.
10Họ khinh miệt tôi, tránh né tôi,
Và không ngại khạc nhổ vào mặt tôi.
11Vì Chúa tước khí giới tôi và làm khổ tôi,
Nên thấy tôi, họ không thèm nể mặt.
12Bên phải tôi, một lũ đầu trâu mặt ngựa xuất hiện,
Xô đẩy chân tôi và dồn tôi vào tử lộ.
13Họ phá hoại con đường tôi đi,
Mong cho tôi hoàn toàn thất bại,
Để rồi nói: "Nó là người tứ cố vô thân!"
14Họ kéo ùa vào như thác lũ,
Như nước lụt tràn qua dưới lâu đài đổ nát.
15Các cơn khủng khiếp tiến công tôi,
Săn đuổi linh hồn tôi như gió
Và sự thịnh vượng tôi tan biến như mây.
16Linh hồn tôi tan chảy, những ngày tai họa hãm bắt tôi.
17Những đêm trường đầy dẫy đau thương,
Làm cho tôi nhức nhối như xương cốt bị gặm nhấm không ngừng.
18Vì cơn bệnh đau đớn, tôi quằn quại,
Khiến y phục quấn chặt làm tôi nghẹt thở.
19Chúa đã quăng tôi xuống bùn đen,
Tôi trở thành bụi đất tro tàn.
20Con kêu Chúa, nhưng Ngài không đáp lại,
Con đứng dậy mà Chúa chẳng đoái hoài!
21Chúa trở thành dữ dội với con,
Dùng cánh tay toàn năng đánh con liên tiếp.
22Chúa bốc con lên trước ngọn gió,
Cho gió cuốn con đi, làm con tan tác trước cuồng phong,
23Vì con biết Chúa sắp đưa con vào tử lộ,
Đến 'ngôi nhà' dành sẵn cho mọi sinh linh.
24Tuy nhiên, ai ngã rập mặt xuống đáy vực thẳm,
Mà không dang tay tìm nơi bấu víu?
Ai thọ nạn mà không kêu cứu van lơn?
25Tôi há chẳng từng khóc cho kẻ khốn khổ,
Chia sẻ buồn đau với người nghèo khó?
26Thế mà khi mong phúc, tôi chỉ gặp họa,
Khi đợi ánh sáng, tôi chỉ thấy toàn tối tăm.
27Lòng dạ tôi sùng sục không chịu lặng yên,
Tai họa tới tấp như ba đào dồn dập.
28,29Không dang nắng mà tôi vẫn nám đen,
Tôi vùng dậy cầu cứu với đám đông mà chẳng ai thèm để ý,
Vì họ coi tôi như loài lang thú chim muông
30Da tôi đen cháy và bong ra,
Xương tôi nóng hực như lên cơn sốt.
31Cung đàn tôi trở giọng ai oán,
Tiếng sáo tôi như tiếng khóc than.

30

  1“Samơ̆ ră anai ƀing gơñu djik kơ kâo,
   jing ƀing hơmâo thŭn ƀiă biă mă hloh kơ kâo,
  ama gơñu kâo hơmâo djik djak laih
   ƀu kiăng brơi kơ ƀing gơñu djru khul asâo wai triu kâo ôh.
  2Hơget tơlơi kâo dưi yua mơ̆ng tơlơi kơtang tơngan gơñu,
   yuakơ pran kơtang gơñu hơmâo đuaĭ hĭ laih mơ̆ng ƀing gơñu lĕ?
  3Drơi jan gơñu hĕk huăk yuakơ kơƀah laih anŭn ư̆ rơpa,
   ƀing gơñu kĕl mơmăh khul akha krô amăng tơdron tač tơdang mlam.
  4Ƀing gơñu buč đĭ gơnam tăm tơdron ha̱r laih anŭn ƀơ̆ng,
   wơ̆t hăng khul akha kơyâo kơnĭh ƀu thâo ƀơ̆ng anŭn mơ̆n.
  5Arăng puh pơđuaĭ hĭ ƀing gơñu mơ̆ng mơnuih mơnam;
   arăng ur pơkiaŏ đuaĭ hĭ ƀing gơñu kar hăng arăng pơkiaŏ đuaĭ ƀing mơnuih klĕ yơh.
  6Arăng brơi kơ ƀing gơñu hơdip amăng khul anih trŏp ia thu krô,
   khul boh pơtâo laih anŭn khul amăng luh amăng lŏn yơh.
  7Ƀing gơñu ur hre̱k kar hăng khul hlô mơnơ̆ng amăng khul pum drơi
   laih anŭn pun đih hăng tơdruă gơñu amăng lăm pum drơi kiăng kơ pơđao.
  8Ƀing gơñu jing ƀing grup mơnuih đôč đač laih anŭn khul anăn gơñu ƀu hơmâo hlơi pô thâo krăn ôh;
   arăng puh pơđuaĭ tơbiă hĭ gơñu mơ̆ng anih lŏn.

  9“Laih anŭn ră anai ƀing ană đah rơkơi gơñu djik kơ kâo hăng tơlơi adoh;
   kâo hơmâo jing hĭ laih tơlơi ƀing gơñu djă̱ ngui.
  10Ƀing gơñu hơƀak drak kơ kâo laih anŭn dŏ ataih mơ̆ng kâo;
   đơđa ƀing gơñu rai hăng kơčŭh ƀơi ƀô̆ kâo kiăng kơ pơmlâo hĭ kâo.
  11Ră anai Ơi Adai hơmâo ngă laih kơ kâo jing tơdu hĭ đôč đač kar hăng sa ƀĕ hraŏ jŏh hĭ laih,
   ƀu hơmâo hlơi pô ôh pơkơ̆ng glaĭ hĭ ƀing gơñu.
  12Lu ƀing sat ƀai anŭn kơsung blah ƀơi gah hơnuă kâo;
   ƀing gơñu ngă kar hăng ƀing gơñu ƀač čơđo̱ng kơ tơkai kâo,
   laih anŭn kar hăng ƀing gơñu pơdơ̆ng hĭ bơnư̆ toa pơkơdơ̆ng glaĭ hăng kâo yơh.
  13Ƀing gơñu pơrai hĭ jơlan kâo tui anŭn kâo ƀu thâo tơklaih hĭ ôh;
   ƀing gơñu dưi hĭ yơh kiăng pơrai hĭ kâo,
   wơ̆t tơdah ƀu hơmâo hlơi pô ôh gŭm djru kơ ƀing gơñu.
  14Ƀing gơñu kơsung rai pơrai hĭ pơnăng anih pơgang kâo;
   ƀơi mông glưh pơčah anŭn ƀing gơñu li̱ng lip mŭt.
  15Kâo huĭ bra̱l biă mă,
   laih anŭn ƀing arăng ƀu pơpŭ kơ kâo dơ̆ng tah tui anŭn kâo jing kar hăng angĭn puh pơđuaĭ hĭ,
   tơlơi pơdrŏng săh kâo rơngiă hĭ thĕng kar hăng kơthul yơh.

  16“Tui anŭn, ră anai kâo tơdu laih anŭn jĕ či đŭt hĭ laih;
   amăng abih khul hrơi kâo ăt tŏ tui tŭ tơnap tap nanao yơh.
  17Amăng mlam khul tơlang kâo ruă nuă biă mă abih bang;
   khul tơlơi ruă ñe̱p kâo ƀu či pơdơi hĭ ôh.
  18Ơi Adai păn mă ao kâo kơtang biă mă;
   Ñu mă kâo ƀơi tơkuai ao kâo yơh.
  19Ñu glŏm hĭ kâo amăng lŏn glŭt,
   laih anŭn kâo jing hĭ kar hăng ƀruih lŏn hơbâo tơpur yơh.

  20“Kâo iâu kwưh ƀơi Ih tui anai, Ơ Ơi Adai hơi, samơ̆ Ih ƀu laĭ glaĭ kơ kâo ôh;
   kâo tơgŭ dŏ dơ̆ng, samơ̆ Ih lăng gle̱ng ƀơi kâo.
  21Ih ngă sat kơ kâo kơtang biă mă;
   Ih kơsung blah kâo kơtang biă mă yơh.
  22Ih hơñăk đĭ kâo laih anŭn puh pơđuaĭ hĭ kâo amăng angĭn;
   Ih tơng đĭ kâo amăng angĭn rơbŭ.
  23Kâo thâo krăn Ih či ngă brơi kơ kâo djai,
   jing truh pơ anih arăng pơkơčah laih kơ abih bang mơnuih hơdip yơh.

  24“Sĭt yơh ƀu hơmâo hlơi pô ôh kiăng pơrai hĭ mơnuih glưh pơčah kar hăng kâo anai
   tơdang ñu jing pô ƀu hơmâo tơlơi čang rơmang laih anŭn kwưh iâu kơ tơlơi arăng djru.
  25Kâo hơmâo hia laih kơ ƀing mơnuih rŭng răng.
   Kâo hơmâo rơngot hơning laih kơ ƀing mơnuih ƀun rin.
  26Tơdang kâo čang rơmang kơ tơlơi hiam, samơ̆ tơlơi truh sat yơh truh.
   Tơdang kâo dŏ krăp kơ tơlơi bơngač, samơ̆ tơlơi mơmŏt yơh truh.
  27Tơlơi rŭng răng biă mă laih anŭn ƀu či pơdơi hĭ ôh
   kâo tŭ gleh tơnap amăng abih khul hrơi.
  28Kâo rơbat nao rơngot hơning kar hăng ƀu hơmâo yang hrơi pơčrang yơh
   kâo dŏ dơ̆ng amăng ƀing pơjơnum glaĭ laih anŭn kwưh kơ tơlơi djru.
  29Kâo ur grao kar hăng khul asâo glai,
   laih anŭn mơñi čŏk kar hăng khul čim tŏ pơ tơdron ha̱r yơh.
  30Klĭ kâo jing hĭ hơtăm laih anŭn rŭh hĭ mơ̆ng drơi jan kâo;
   drơi jan kâo duăm ruă hĭr hăr yơh.
  31Ră anai kâo kơnơ̆ng dưi pĕ tơlơi adoh rơngot hơning hăng go̱ng trưng kâo,
   laih anŭn ayŭ čŏk hia hăng đing klơt kâo yơh.